Доля секунды
Шрифт:
— Что, Шон?
— Надо подумать, — уклончиво ответил он, вышел из чулана и закрыл дверь.
— Куда теперь?
Он глубоко вздохнул:
— В Зал Джексона.
Мишель молча светила фонарем и наблюдала, как Кинг обходит зал, осматривая все уголки. Потом он остановил взгляд на том месте, где находился восемь лет назад. Снова вздохнув, Шон прошел туда, занял позицию и поднял руку, будто положив ее на плечо Риттера в мокрой от пота рубашке.
Кинг будто вновь оказался в сентябре 1996 года и обводил взглядом воображаемую толпу, выискивая потенциальные угрозы, видел, как протягивают для поцелуя детей, слышал выкрик из задних рядов
Он машинально перевел взгляд туда, где раздался звук приехавшего лифта, и его глаза не могли оторваться от открывшихся дверей. Казалось, что Кинг перенесся в прошлое на машине времени и все грани с настоящим стерлись.
Громкий хлопок вывел его из оцепенения, и рука рванулась к кобуре, выхватывая воображаемое оружие. Он перевел взгляд на место, где лежало тело Риттера, и только потом сообразил, что это Мишель захлопнула входную дверь.
— Извини, — виновато произнесла она. — Я просто хотела увидеть твою реакцию. — Мишель подошла к нему: — О чем ты только что думал?
— Ни о чем особенном.
— И все же расскажи. Это может оказаться важным.
— Я вспомнил, какое выражение было на лице у Арнольда Рамсея. Он не походил на человека, только что убившего кандидата в президенты. Он не выглядел испуганным, злым или безумным.
— А каким?
— Он выглядел удивленным, Мишель.
— А еще что-нибудь помнишь?
— Когда унесли тело Риттера, я помню, как ко мне пробрался Бобби Скотт осмотреть мою рану.
— В данных обстоятельствах это был поступок.
— Ну, тогда он не знал всего, знал только, что один из его агентов ранен. А все разборки начались потом.
— Что-нибудь еще?
Кинг опустил глаза в пол:
— Когда меня уводили, я видел, как Бобби Скотт и Сидни Морс ругались по дороге. С ними был кто-то еще, но его я не узнал. Тучный Морс и крепкий, тренированный Бобби Скотт чуть не подрались. Та еще картина! При других обстоятельствах можно было умереть со смеху!
— А из-за чего они ругались?
— Риттер мертв, и виноват в происшедшем Скотт. Я уверен, что Морс сказал именно это.
— А после ты их видел?
— Я встречался с Бобби несколько раз на официальных слушаниях. Но мы никогда не разговаривали один на один. Я несколько раз хотел позвонить ему и сказать, что мне искренне жаль, что все так вышло, но так и не собрался. Сидни Морса я больше никогда не видел.
— Я читала, что его поместили в сумасшедший дом.
— Верно. Ему, кстати, не было никакого дела до политики Риттера. В свое время Морс работал в шоу-бизнесе, вот и избирательную кампанию проводил так, будто ставил спектакль. Я как-то слышал его слова, что если ему удастся сделать из Риттера звезду первой величины, то на него, Морса, станут молиться.
Мишель оглянулась по сторонам и поежилась.
— Здесь так тихо. Будто в могиле.
— Отчасти так оно и есть. Здесь умерли два человека.
Мишель провела линию на полу лучом фонаря:
— Веревка ограждения была натянута здесь, верно?
Кинг кивнул.
— И я
помню по записи, что она шла наискось, сужая проход к стенке, за которой находились лифты, до одного фута. Ты помнишь, кто натягивал веревку?— Наверное, кто-то из Секретной службы.
— Руководитель группы Боб Скотт?
— Сомневаюсь, чтобы Бобби занимался такими мелочами.
— А откуда ты знаешь, что это сделали агенты Секретной службы?
Он пожал плечами:
— Мне так кажется. Я знал только одно: мы с Риттером должны были находиться за этой веревкой.
— Вот именно! — Она передала фонарь Кингу и, встав на его место, посмотрела в сторону лифтов. — Если веревка была натянута здесь, а ты стоял тут, то, кроме тебя, лифты никто не мог видеть. Все было рассчитано. Кстати, ты сейчас смотрел в их сторону.
— Забудь ты об этом лифте! — вскипел Шон. — Какого черта я вообще здесь делаю?! Риттер был ничтожеством! И я даже рад, что его больше нет!
— Он был кандидатом в президенты, Шон. Мне не нравился Джон Бруно, но я охраняла его так, будто он был президентом Соединенных Штатов Америки.
— Не надо читать мне лекции о том, как должен вести себя агент. Я охранял президентов, когда ты еще только охотилась за медалями, ковыряясь веслами в воде.
Мишель холодно посмотрела на него:
— А кувыркаться всю ночь с другим агентом накануне смены является допустимым для телохранителя из Секретной службы? Если да, то я, наверное, пропустила этот пункт инструкции.
— Да, он идет сразу за правилом никогда не оставлять охраняемое лицо без присмотра. Его ты, наверное, тоже не читала.
— Надеюсь, Джоан того стоила.
— Лоретта Болдуин рассказала тебе о трусиках под потолком, так что выводы можешь сделать сама.
— Вы с Джоан вели себя неправильно и глупо. Я бы ни за что не стала с тобой спать перед своей сменой, как бы сильно мне этого ни хотелось. Впрочем, я сильно сомневаюсь, что мне вообще захотелось бы с тобой заниматься такими вещами.
— Спасибо, Мик.
— На самом деле, — не унималась Мишель, — то, что ты отвлекся на звук приехавшего лифта, я еще могу понять, чего не скажу о бурной ночи накануне смены!
— Ну довольно! Давай все-таки продолжим осмотр.
— Знаешь что? Поехали отсюда! — неожиданно заявила она. — Меня просто тошнит от этого места.
Мишель быстро вышла, и Кинг, в недоумении качая головой, последовал за ней.
Выйдя за дверь, Мишель сразу исчезла из виду. Кинг окликнул ее и посветил фонарем, луч которого выхватил женскую фигуру из темноты.
— Мишель, подожди! Ты покалечишься тут в потемках.
Она остановилась, скрестила руки на груди и бросила на него сердитый взгляд. Затем насторожилась и повернула голову в сторону. Кинг увидел, как из темноты вынырнула какая-то тень, и Мишель вскрикнула. На нее набросились двое мужчин.
— Берегись! — крикнул Кинг и рванулся вперед.
Но прежде чем он успел прийти на помощь, Мишель резким движением ноги выбила пистолет у одного из нападавших, а в следующее мгновение другой ногой нанесла удар с разворота в лицо второму мужчине — тот, отлетев к стене, обмяк и сполз на пол. Как танцовщица, повторявшая заученное движение, Мишель крутанулась и пяткой поразила первого из нападавших в солнечное сплетение. Мужчина согнулся от боли, и Мишель добила его ударом локтя в затылок. Второй налетчик встал было с пола, но Кинг отправил его в нокдаун ударом фонаря в ухо.