Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Ясудзиро. Привет!

Харуко. Ну, как съездил?

Ясудзиро. Да как тебе сказать…

Гэмпати (приносит стопку тарелок, убирает в буфет). Hello, dear! [15]

Ясудзиро. Привет! Какой ты стал пай-мальчик.

Гэмпати (указывая на вошедшую миссис Хара). Да вот, боюсь одной злой старухи.

Миссис Хара. Ах ты, мерзкий старикашка. (Смеется.)

Рёити (к Ясудзиро). Сегодня вечером зайду к тебе,

ладно?

15

Привет, дорогой!

Ясудзиро кивает.

Ну что ж, пойдем, Тосико-сан.

Гэмпати. Куда это вы?

Рёити. В Пэлисейд-парк!

Гэмпати. Э, я хочу с вами. (Надевает пиджак.)

Ясудзиро. Он не слишком сообразителен.

Гэмпати. На обратном пути можно будет погулять по Риверсайд-драйв. А потом поужинать у «Чайлда». Можно еще съездить посмотреть чаплинскую «Золотую лихорадку». (Печально.) Здорово сделано!

Тосико и Рёити уходят. Возвращается миссис Ямасита. Ясудзиро молча кланяется ей.

Харуко. Рё-сан, Рё-сан! (Бежит за ним.)

Из коридора доносится их веселый смех.

(Смеясь, возвращается; к Ясудзиро.) Слушай, это правда, что у белых женщин все не так, как у японок?

Ясудзиро. Помилуй, что за вопрос!

Харуко. А вот Рё-сан… (Конфузится.)

Гэмпати. Я сколько лет прожил, а мне ни разу и в голову не приходило ревновать.

Харуко. Ну, холостякам вообще легко и весело живется.

Гэмпати (умоляюще). Миссис Хара, пойдем домой.

Миссис Хара. Это как понимать: «пойдем домой»? Твой дом где? Ну что ж, миссис Ямасита, спасибо за угощение, гудбай!

Миссис Ямасита. А, гудбай!

Миссис Хара уходит. Гэмпати грузно опускается на диван. Миссис Ямасита садится к окну и смотрит на улицу.

Харуко. Ну, как там, ты видел?

Ясудзиро. Ничего, неплохо.

Харуко (недоверчиво, со вздохом). Пойдем-ка домой. Тетушка, спасибо за угощение.

Миссис Ямасита. Ага.

Харуко задерживается в правой двери и оборачивается. Ясудзиро не обращает на нее внимания. Харуко уходит. Шарманки уже не слышно. Время от времени к уличному шуму примешиваются автомобильные гудки.

Миссис Ямасита. Ясу-сан, не знаете, какая конъюнктура в Хартфорде?

Ясудзиро. Превосходная.

Гэмпати (вставая). Эх, поехать, что ли, туда.

Миссис Ямасита. Ну что ж, пусть Ясу-сан возьмет тебя в подручные.

Ясудзиро. Об этом пока рано говорить. Я еще не заключил контракта.

Миссис Ямасита. Значит, не вышло, как ты предполагал?

Ясудзиро. Да дело в том…

Гэмпати. Проекты – всего лишь проекты…

Миссис Ямасита. Похоже, так.

Ясудзиро. Дело в том, что помимо тех денег, которые я вложил, требуют еще триста долларов.

Миссис Ямасита. Ну, по-моему, это очередная отговорка. Да и не верится мне, чтобы дела у аттракционщиков шли

хорошо. Гэмпати-сан, не хочешь ли виски?

Гэмпати (мгновенно оживившись). С удовольствием, весьма благодарен, хе-хе-хе. (С улыбкой удаляется на кухню.)

Миссис Ямасита. Так куда же вы переезжаете?

Ясудзиро. В Хартфорд.

Миссис Ямасита. Ах, в Хартфорд!

Ясудзиро. Так что нам придется некоторое время пожить в деревне. Пожалуй, для Харуко это будет полезно. И я в последнее время что-то неважно себя чувствую… К врачу вот никак не выберусь… а ведь в наше время любой пустяк может вызвать осложнения.

Миссис Ямасита. Да, верно…

Гэмпати приносит стаканы с водой. Достает из буфета бутылку и две рюмки. С очень довольным видом садится. Мужчины приступают к выпивке.

Гэмпати. Это виски лучше, чем на Беверли-стрит. (Вздрагивает от возбуждения.)

Ясудзиро. Да-а. Помнишь, большой темный зал… Все напиваются в полной тишине.

Гэмпати. Тамошние работяги покупают у маляров древесный спирт. Добавляют к нему воду и пьют. Многие умирают. И всем это известно. А все-таки пьют. Пьяницы, видно, на что угодно способны. Хоть на самоубийство.

Миссис Ямасита. Не только пьяницы. Такие вещи часто случаются.

Гэмпати (издевательски). Неужели? Какой ужас. У меня бы вот, например, смелости не хватило.

Звонок.

Э, опять кто-то. (Выходит.)

Возвращается вместе с Харуко.

Харуко. Я смотрю, вы в прекрасном настроении. (Переводит взгляд на Ясудзиро.) Как, и ты?…

Ясудзиро. Ничего. Это ведь миссис Ямасита угощает.

Харуко (укоризненно). Но ты же…

Миссис Ямасита (к Харуко). Так вы переезжаете в Хартфорд?

Харуко (глядя на мужа). Это пока еще окончательно не решено.

Гэмпати. Хару-тян, я поеду с вами. А то я в критическом положении. Только вот не пойму, зачем вы связываетесь с этими аттракционами.

Харуко. Ну, начинается. Чтобы жить, для чего же еще.

Гэмпати (с пренебрежительной гримасой). Какой избитый мотив.

Харуко. И все-таки это вечно новая проблема.

Ясудзиро. Теперь будем денежки загребать.

Гэмпати (печально). Загребать? Ну-ну, дружище.

Ясудзиро (со вздохом). Что-то мне тоже захотелось обратно в Японию.

Гэмпати (напыщенно). О-о, в Японию!

Даже Харуко выглядит удивленной.

И когда же в дорогу?

Ясудзиро. Да как-нибудь. Молодой задор поостыл. (Улыбнувшись.) Хару-тян, я хоть и не такой мечтатель, как ты, но раньше мне казалось, что здесь сказочный мир. А теперь за эту неуютную землю цепляться просто глупо.

Гэмпати. Дружище, ты явно нездоров.

Ясудзиро. Я хочу жить так, как я хочу.

Харуко (безнадежно). А!

Поделиться с друзьями: