Дом на горе
Шрифт:
– А что с ногами?
– Меня заставили подняться в гору босиком. О боже, мистер Стайлз, что с нами будет?
– Хорошего ждать не приходится.
– Мы не можем выбраться отсюда?
– Пока я не знаю как.
– Этот парень, что привел меня сюда, он же законченный псих!
– Такие теперь люди.
Пальцы Линды впились в стол.
– Меня ищут?
– Саутворт приезжал в "Причуду". Тьюзди дал ему от ворот поворот.
– Я не понимаю, - в отчаянии прошептала Линда.
– Если б он поступил иначе, нас всех убили бы.
Они
Вернулась Труди. Она принесла черные кружевные трусики, ярко-оранжевое платье. Подошла к Линде и бросила одежду на стол.
– Все, что я смогла найти для тебя, милашка.
– Идите переоденьтесь, - Питер повернулся к Линде.
Та встала, прижимая трусики и платье к груди.
– Слева есть комната, - показала от плиты Эмили.
– Одну минуту, - раздался новый голос.
– Что это ты задумала, крошка?
Питер услышал, как ахнула Линда. В кухню вошел высокий парень с чуть рыжеватыми длинными волосами, с перекинутой через плечо гитарой. Джордж Мангер.
– Ночной халатик оскорбляет вкус мистера Стайлза, - пояснил Крамер.
– Плевать мне на мистера Стайлза, - ответил Джордж.
– Я принесла ей красивое платье, Джорджи, - влезла Труди.
– Мне она нравится такой, как есть, - упорствовал Мангер.
– Идите переоденьтесь, - повторил Питер.
Но Линда остолбенела, не в силах пошевельнуться. Джордж медленным шагом направился к ней. Тут Питер понял, что имела в виду Линда, называя Мангера психом. В его близко посаженных глазах не было ничего человеческого.
– Смена декораций нам не повредит, - заметил Крамер.
Джордж остановился в двух футах от Линды. Из уголка рта бежала тоненькая струйка слюны.
– Тогда пусть переодевается здесь. А мы все посмотрим.
– Идите, куда сказала Эмили, - приказал Питер Линде.
Джордж истерически засмеялся, протянул руку и сдернул халатик с плеча девушки.
Питер ударил его по лицу так резко и сильно, что Джордж тяжело опустился на мраморный пол. Треснуло ломающееся дерево - при падении Мангер раздавил гитару.
Джордж поднял голову. По подбородку текла кровь. Затем вскочил на ноги, выхватил пистолет, который забрали у Питера утром.
– Не стоит, Джорджи, - мягко остановил его Крамер.
– На выстрел сбежится весь город. Конечно, ты можешь хорошенько отделать его, если хочешь.
– Я его отделаю, - голос Джорджа дрожал от ненависти. Не спуская глаз с Питера, он убрал пистолет, отшвырнул разбитую гитару.
– Идите переоденьтесь, - в который раз повторил Питер. Не видя Линды, он почувствовал, что та пятится к указанной Эмили комнате. Что-то щелкнуло, и в руках Джорджа появилась финка с выскакивающим из рукоятки лезвием. Сталь тускло блестела при свете свечей.
– Я тебе покажу!
– выдохнул Джордж и прыгнул на Питера.
Давным-давно Питер служил в подразделении коммандос. К его немалому удивлению, рефлекс самообороны сработал автоматически. Координация, конечно, стала похуже, протез - не нога,
но он даже не думал об этом. Ушел в сторону, схватил запястье Джорджа, повернулся и бросил длинноволосого парня через плечо. Пролетев над столом, тот врезался в стену. Нож запрыгал по мраморному полу. Питер обернулся. Джордж лежал у стены, как куча тряпья. Без всякого сожаления Питер подумал, что скорее всего сломал тому шею.Мертвая тишина повисла в кухне, лишь скворчал жир на раскаленной сковородке. Тьюзди выскользнул из-за стола, подошел к Эмили и обнял ее за плечи.
Крамер не пошевелился. Тяжелые веки опустились, глаза превратились в узкие черные прорези.
Телицки и Мартин смотрели на Крамера, ожидая приказа.
Труди проскочила мимо Питера, упала на колени рядом с Джорджем, осторожно повернула его лицом к себе.
– Отключился!
– она взглянула на Крамера.
– Карл, я думаю, он мертв.
Крамер неторопливо поднялся, подошел к Труди, присел. Большим пальцем приподнял веко Джорджа. Затем встал и повернулся к Питеру. Холодная улыбка играла на его лице.
– Ты крут, старичок.
Случившееся потрясло Питера. Все произошло так быстро, что он не успел ни о чем подумать. Он хотел лишь избежать удара ножом. Во рту у него пересохло. Острая боль в правом плече свидетельствовала о растяжении, даже о разрыве нетренированных мышц.
– Вы думали, он даст себя ударить?
– прогремел голос Тьюзди.
– Ничего я не ожидал, - огрызнулся Крамер.
– Это единственный способ прожить в этом мире.
– Позвольте мне взглянуть на него, - неожиданно вмешалась Эмили.
– Я умею оказывать первую помощь.
– Валяйте, - Крамер задумчиво разглядывал Питера, затем повернулся к Телицки.
– Джейк, позови Дьюка. Мы должны решить, что делать дальше.
Телицки чуть ли не бегом выскочил из кухни.
Эмили наклонилась над Джорджем. Пощупала пульс. Попросила у Труди пудреницу, приложила зеркало к губам Джорджа. Посмотрела на Крамера.
– Он жив, - поставила диагноз Эмили.
– Что же нам делать, мамаша?
– спросил тот.
– Если вы хотите, чтобы он остался в живых, надо послать за доктором. Возможно, у него сломана шея. Или пробита голова. Я видела такое в армейских госпиталях во время войны.
– Вы же знаете, что мы не можем вызвать сюда доктора.
– Он - ваш друг. Нельзя оставлять его на полу. И ему нужно тепло.
В коридоре послышались шаги бегущих. Телицки и Дьюк Лонг ворвались в кухню и застыли, глядя на Джорджа.
– Как там дела?
– спросил Крамер.
– Вдалеке слышатся голоса, - ответил Лонг.
– Они перекликаются на южном склоне.
– Они услышали бы выстрелы, - Крамер закурил.
– Как нам перенести его, мамаша?
– Это не имеет значения, если вы не собираетесь посылать за доктором.
Крамер вновь повернулся к Питеру.
– Шустрый ты парень, Стайлз. Думаю, нам придется преподать тебе урок. Почему бы вам троим не заняться им, Джейк?
Телицки кивнул. Мартин и Дьюк Лонг двинулись к Питеру.