Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дом под черепичной крышей
Шрифт:

– Я в совершенном восторге от дома, мисс Дин. Насколько я понял, на него претендует еще кто-то? Конкурент, так сказать... Да, да, я знаю, сколько он дает. С удовольствием предложу вам на сотню больше. И уж будьте уверены, это лучшая цена.

Мисс Дин пробормотала что-то уклончивое, и Бирсфорды откланялись.

– Я был прав, - сказал Томми, выйдя за калитку.
– Это Крокет. Ты заметила, как она дышала? Это потому, что она спускалась по лестнице, разбив наверху раковину. Иногда, думаю, она тайком проводила в дом племянника и, пока он там наверху полтергействовал или как ты это там называешь, сидела

со всеми в кухне, словно невинная овечка. Вот увидишь, еще до вечера доктор О'Нил сделает очередное предложение.

И действительно, ближе к обеду они получили записку от мисс Дин.

"Только что заходил доктор О'Нил. Предлагает на 150 фунтов больше, чем раньше".

– Похоже, племянничек у нее со средствами, - задумчиво заметил Томми.
– И знаешь, что я скажу тебе, Таппенс? Кажется, ставка действительно высока.

– О! Хоть бы нам найти клад.

О, Таппенс, нам бы для начала справиться с этой кучей.

Они принялись разбирать коробку с бумагами - занятие весьма утомительное, если учесть, что они были просто свалены туда вперемешку, без малейшего намека на метод или систему. Процесс поминутно прерывался - супруги обменивались мнениями.

– Что там у тебя, Таппенс?

– Старые оплаченные счета, три совершенно никчемных письма, рецепт сохранения молодого картофеля и еще один для приготовления сырного пирога с лимоном. А у тебя?

– Один счет, немного любовной лирики, две газетные вырезки: "Почему женщины покупают жемчуг - потому что это самое выгодное вложение" и "Четыре жены одного мужа - невероятно, но факт". Еще рецепт приготовления заячьего рагу.

– С ума сойти, - отозвалась Таппенс, и просмотр тетиного наследия возобновился.

Наконец коробка опустела. Томми с Таппенс молча уставились друг на друга.

– Я отложил эту бумажку, - прервал молчание Томми, поднимая половинку тетрадного листа, - как единственную подозрительную штуку во всей коробке. Хотя вряд ли это имеет какое-нибудь отношение к тому, что мы ищем.

– Дай глянуть. Это же загадка, Томми! Обычная детская загадка:

Похоронили в мае,

Сто дней не вспоминали.

Стали осенью копать,

А она жива опять.

– Хм, - скептически хмыкнул Томми.
– Поэзия - это не по моей части.

– Не вижу, что ты тут нашел подозрительного, - заметила Таппенс.
– У каждой старушки такого добра пруд пруди: надо же чем-то развлекать внуков!

– Дело не в стихах. Подозрительным мне показалось то, что написано ниже.

– "Св. Лука, одиннадцать, пятьдесят девять", - прочла Таппенс.
– Это же Евангелие!

– Вот именно. Тебе это не кажется странным? С чего бы такой старой и религиозной леди ссылаться на Евангелие под какой-то загадкой?

– Да, это очень странно, - задумчиво протянула Таппенс.

– Полагаю, как дочь священника ты не забыла прихватить с собой Библию?

– Представь себе, не забыла. Ага, не ожидал? Погоди секунду...

Таппенс схватила свою дорожную сумку, вытащила из нее маленький красный томик и, вернувшись к столу, принялась нетерпеливо листать страницы.

– Так... От Луки... Глава одиннадцать, стих девять. Ох, Томми, смотри!

Томми склонился к странице и посмотрел, куда указывает мизинец Таппенс.

"...ищите, и найдете..."

Вот оно!
– вскричала Таппенс.
– Есть! Нужно только разгадать загадку, и сокровище наше, точнее - Моники Дин.

– Разгадать! Ничего себе. "Похоронили в мае, сто дней не вспоминали". Черт знает что! Бедные детишки.

– Да нет же, все очень просто. Тут какой-то трюк, - мягко сказала Таппенс.
– Дай-ка мне.

Томми охотно избавился от бумажки. Таппенс устроилась с ногами в кресле и, хмуря брови, начала что-то бормотать себе под нос.

– Все очень просто, - напомнил Томми, когда прошли первые полчаса.

– Не каркай. Просто эта загадка для совсем другого поколения. Знаешь, я уже всерьез начинаю подумывать, а не вернуться ли нам завтра в город и не навестить какую-нибудь старушку, которая помнит все эти штуки?

– Давай лучше попробуем еще разок.

– Так... Что же у нас хоронят в мае?
– задумчиво проговорила Таппенс. Прежде всего, конечно, усопших. Потом надежды...

– Таппенс, ты говоришь, это детская загадка.

– Да знаю я... Понимаешь, мне все кажется, что я ее помню, только что-то.., что-то в ней не так.

Ее рассуждения прервала маленькая служанка, пришедшая передать, что ужин будет готов через пару минут.

– Только мисс Лумли спрашивает, как вы любите картошку: жареной или в мундире? У нее есть и то и другое.

– В мундире, - немедленно отозвалась Таппенс.
– Обожаю картошку...

Она застыла с открытым ртом.

– Эй, в чем дело? Привидение увидела?
– осведомился Томми.

– Почти. Слово! Томми, ты что, не понял? Картошка! Ее сажают весной, а осенью выкапывают. И я вспомнила теперь эту загадку. Только звучала она немножко по-другому:

Закопали в землю в мае

И сто дней не вынимали.

Стали осенью копать

Не одну нашли, а пять.

– Ты молодец, Таппенс. Только, боюсь, все это впустую. Картошка, конечно, штука неплохая, но на клад все же не тянет. Хотя погоди... Что ты сейчас нашла в коробке? Что-то про молодой картофель... Где же это?

Он принялся нетерпеливо рыться в бумагах.

– Вот оно. "Как сохранить молодой картофель. Просто поместите его в жестяную тару и закопайте в саду. Даже в самый разгар зимы он сохранит вкус свежевырытого".

– Есть!
– вскричала Таппенс.
– Сокровище зарыто в саду в жестяной банке.

– Но я же спрашивал у садовника. Он говорит, что ничего не закапывал.

– Да, помню, но ты же спросил его про ящики. А садовник действительно никогда не закапывал в саду ящиков.

На следующий день был сочельник. Расспросив прохожих, Томми с Таппенс быстро отыскали домик садовника. После пятиминутной беседы о погоде Таппенс коснулась интересующего их предмета.

– На Рождество так хочется свежей картошки!
– вздохнула она.
– Индейка без нее совершенно не та... Неужели у вас никто не закапывает картошку на зиму в жестянках? Я слышала, она отлично при этом сохраняется.

– А как же, - обрадовался старик.
– Старая мисс Дин, жившая в том большом доме, каждое лето закапывала по три жестянки. Только вот, бедняжка, вечно забывала их выкопать.

– В грядках за домом?
– уточнила Таппенс.

– Нет, ближе к ограде, под елью.

123
Поделиться с друзьями: