Дом серебряной змеи
Шрифт:
Профессор с интересом смотрел на это представителя хладнокровных.
«И это называется: «Никто не учил»? Если это на уровне инстинктов — рефлексов… Я даже боюсь совать свой нос в генеалогическое древо Поттеров! Мало ли кто выползет!»
— Поттер, у вас в роду змеев-искусителей не было, случайно?
— Очень смешно, сэр… Мне бы кто еще рассказал, кто у меня в роду был, кроме мамы с папой и тети с дядей. Почему-то только магловских. А магическая родня, видимо, вымерла. Вместе с мамонтами…
— Отчего же? Вон, рядом с вами сидит ваш троюродный племянник — Драко Малфой. И делает вид, что ни разу не рассматривал
— Ничего себе! И молчит в тряпочку!
— Поттер! Что за выражения?!
— Простите, сэр. Профессор…
— Что, мистер Поттер? Кстати, как себя чувствуете?
— Уже лучше, сэр. Мадам Помфри сказала, что если вы разрешите, то сегодня можно будет попробовать встать. Все-таки через два дня Хеллоуин, и директор настоятельно хочет, чтобы к этому дню меня выписали.
— А если честно, голова, ноги, спина?
— Болят еще, сэр. Но уже хотя бы чувствую, и страницы в книгах сам могу переворачивать.
— Прогресс есть, и это радует. Пока лежите, а после ужина попробуем встать. Так, молодые люди и дамы, уроки сделали?
— Профессор, Гарри, мы пойдем…
— … завтра еще заглянем.
— Стоять! Мистеры Уизли, куда же вы? У нас только-только начался серьезный разговор… А вы уже уходите…
— Сэр… нам надо…
— … уроки делать…
— Значит так. Все быстро смотались к себе, взяли домашнюю работу на завтра и ко мне. Я буду ждать вас через двадцать минут в кабинете зельеделия. Мистеры Уизли, мистер Лонгботтом, вас это тоже касается.
— Профессор, а у нас завтра нет зелий по расписанию.
— И что? Думаете, я настолько старый, что напрочь забыл школьную программу по остальным предметам?
— Фред, Джордж, если профессор решил проверить ваше задание, то вас не спасет даже профессор МакГонаггал. Несите…
Дождавшись, когда все посетители выйдут, Северус сел на кровать и протянул Гарри очередной фиал.
— Гарри, держи. Это последняя порция корректирующего зелья. Через четверть часа придет мадам Помфри, и мы попросим ее проверить твои очки. Думаю, на диоптрию зрение улучшилось. До нормального уровня еще, конечно, далеко. Но, главное, начать.
— Спасибо, профессор. Как вы себя чувствуете? Простите, но выглядите вы уставшим…
Северус легко потрепал мальчика по голове.
— Спасибо, что волнуешься. Устал, ты прав. Но уже, хотя бы, притихли ярые фанаты квидича.
— Простите, сэр…
— Не понял… За что?!
— Доставил вам кучу проблем: сам лежу в Больничном крыле, куча народа подралась, пытаясь доказать, что я схватил — не схватил снитч. Теперь еще и нового ловца искать…
— Гарри… Какой же ты еще ребенок, честное слово! И где здесь твоя вина? Зелья для больницы я варю галлонами после каждой игры. Так что тут ты вообще ни при чем. Драки? Они опять-таки после каждой игры, независимо от результата. А ловца. Ничего страшного. Сейчас пробуется мистер Розье и мисс Грейс. В следующем году еще хочет попробовать свои силы Драко. Так что, выздоравливай спокойно. Может, получится тебя вывести из команды.
— Да, сэр. Конечно.
— Гар-р-ри… Посмотри на меня! — мальчик помотал головой, не отрывая взгляд от корешка книги. Северус тяжело вздохнул и поднял пальцем голову ребенка, вынуждая смотреть в свои глаза. — Запоминай, говорю один раз и раздельно. Ты… ни в чем… не… виноват! Команда… очень… довольна… твоей… игрой! Выгонять… тебя… никто… не… собирается!
Но… ты… сам… не… хотел… играть. А… сейчас… и… не… сможешь… Так что… в следующей… игре… будет… другой… ловец. А там видно будет. Ты меня понял?— Да, сэр.
— Пойми, пожалуйста. Тебя никто не выгоняет из команды. Сейчас нам в любом случае нужна замена. Даже если ты после ужина встанешь, то никаких физических нагрузок месяца три-четыре. А то и более полугода. Какие тебе в этом случае полеты? Давай, ты выздоровеешь, и мы все вместе с командой подумаем, как дальше быть. Согласен?
— Да, сэр.
— Вот и хорошо. А сейчас ляг поспи: во сне зелье лучше усваивается.
— Я не хочу, рано еще.
— Надо, — Северус встал с его постели, поправил одеяло, подтолкнув его под спину, чтобы ребенок не замерз, и уже развернулся к выходу, когда дверь в Больничное крыло с шумом отворилась, и по залу разнесся зычный голос шестого рыжика.
— Гарри! Мы пришли!
— Рон! Сколько тебе говорить: не кричи в больнице!
— Да ладно тебе! Тут только Гарри.
— Вообще-то, не только, мистер Уизли! И мистер Поттер только что уснул. Так что прошу на выход.
— Но, сэр!
— Профессор, мы пришли к нашему другу. Это не запрещено школьными правилами, сэр.
— Не запрещено, мисс Грейнджер. Но вам было сказано, что мистер Поттер спит, и не надо его будить. Так что десять баллов с Гриффиндора. Идемте, — он резко развернул застывших детей обратно к двери и придал немного ускорения.
Примечание:
* «Мой маленький господин». Только не надо спрашивать о причинах выбора иврита: сами не знаем.
** Авторы напоминают, что это одно и то же растение.
*** Я знаю, что во Вселенной ГП есть Лунный Телец, но может же быть у авторов выверт своей фантазии? Поэтому, пожалуйста, не исправляйте.
Глава 19. Хэллоуин.
Подойдя к двери кабинета зельеделия, близнецы с Невиллом были удивлены, увидев Теодора Нотта.
— А где остальные?
— Или они решили не приходить?
— Все уже здесь. Просто вне уроков сюда можно войти только с преподавателем или с кем-то из слизеринцев.
«Или будучи учеником Мастера, но вам, мистер Нотт, об этом знать не нужно», — подумали близнецы, прекрасно знавшие еще некоторые тайны кабинета.
Проведя ребят в класс, Теодор поспешил к своим друзьям, обсуждавшим эссе по трансфигурации.
— Все в сборе? — неожиданный вопрос заставил всех слегка подпрыгнуть. — Хорошо. Первый курс, сдаем все эссе, затем берете котлы, ингредиенты в шкафу. Варите «Бодроперцовое». Мистер Лонгботтом, вы берете эти карточки и решаете задания. Не спешите и не волнуйтесь: вас никто не ругает и не торопит.
— Совместимость компонентов, сэр?
— Да, у вас с этим явно проблемы. Будем выяснять, какие именно.
— Мистеры Уизли, всю сделанную домашнюю работу вот на этот стол. Сами за дальнюю парту и доделываете, что не сделано. На эту неделю!
— Но, сэр, мы захватили с собой материалы только для заданий на завтра.
— И что? Вы забыли, что вам задали?
— Нет, сэр.
— Пергамент с чернилами в шкафу, книги на стеллаже рядом. Начинайте, — Северус взмахнул палочкой, вызывая Патронуса, — «Мистер Деррек, передайте Патронусу свиток с домашним заданием для третьего курса на эту неделю», — и отправил сияющую лань к адресату.