Дом ветров
Шрифт:
Они брели по тропинке мимо высоких кипарисов и шелестящих джакарандовых деревьев, и Лори забылась, зачарованная красками и ароматами цветущих кустарников, безупречной, ласкающей взор красотой восковых цветков каллы. У нее невольно вырвался вздох счастья, и Райан приобнял ее за плечи и тихо прошептал:
– Самое время любоваться садом.
Так они шли, и Райан вскользь спросил:
– Тебе понравился дом?
– Понравился? – Лори улыбнулась недоверчиво. – Да я до сих пор в себя не могу прийти! – Она подняла на него глаза: – Я думала, здесь повсюду дикие
Он улыбнулся:
– Европеец-колонист, который построил этот дом, был другого мнения.
– А что означает название «Ньюмбайя»? – как во сне спросила она.
– Раньше поместье называлось «Ньюмба я Упепо», что на суахили означает «Дом ветров». Старый владелец был человеком романтического склада, в индийском духе, однако мне больше понравился местный перевод, и я сократил это название до «Ньюмбайя».
Лори задумалась:
– В Индии ведь есть Дворец ветров, кажется?
Он кивнул ей с усмешкой:
– Ты неплохо справилась с домашним заданием! Да, он построен из арок и окон. Говорят, здание специально так расположено, что туда проникает ветер и издает протяжные стоны и вздохи.
Лори быстро обернулась к дому со множеством окон, стоявшему в окружении множества шелестящих на ветру деревьев:
– Думаете, он хотел повторить в своем доме этот эффект?
– Нет. – Райан одарил ее циничной улыбкой. – Думаю, ему просто нужен был предлог, чтобы назвать так свое поместье.
– Ах вы! – Она скорчила ему рожицу. – Вижу, нынешнему владельцу не грозит чрезмерная романтичность.
– Ну, я бы не спешил с выводами. – Его пальцы едва заметно сжали ее плечо, отчего сердце Лори всколыхнулось неровными ударами. Она, как утопающий за соломинку, ухватилась за вопрос:
– А где он сейчас, этот... этот романтик?
– Заскучал по Индии и уехал, – усмехнулся Райан. – Набу и другие слуги предпочли остаться здесь.
– И вы поселились здесь и оставили все, как было?
– В общем да, только в доме сделал кое-какие изменения.
Лори кивнула. Чистые цвета, огромные кресла, смелый дизайн помещений – все это несло на себе отпечаток личности самого Райана.
Они подошли к долине, где довольно большой участок земли был огорожен. Лори заметила длинную шею жирафа, заглядывающего в сад поверх забора, и пару закрученных рогов над забором чуть дальше. Заинтригованная, она сделала шаг вперед.
– А я думала, вы охотитесь на зверей, а не держите их дома как домашних животных, – выдохнула девушка.
– Это не совсем домашние животные. Скорее, это можно назвать сиротским приютом. По разным причинам, так случается время от времени, малыши остаются без родителей. И тогда их шансы на выживание практически равны нулю.
– Но разве они не причиняют хлопот, когда вырастают?
– Бывает. Многих мы потом отдаем в зоопарки.
Лори увидела мужчину, прогуливающего неуклюжего долговязого страуса с пушистым хвостом. Чернокожий мальчик гладил газель. Когда Лори наконец оторвала от них зачарованный взгляд, Райан повел ее туда, где, положив
мордочку между лапами, грустно глядя в пространство, лежал Могу. Она позвала его. Сначала лисенок никак не среагировал, затем густой пушистый хвост дрогнул. Он вскочил на лапы, подошел поближе, осторожно покосился на нее и только потом ткнулся ей носом в руки, счастливый до невозможности.Лори подняла его с земли, засмеялась и прижала к себе. От радости лисенок норовил лизнуть ей лицо, но Райан вовремя подставил руку, и поцелуй зверька пришелся ему в ладонь.
– Жаль, что Могу не собака, – вздохнул Райан, когда они все вместе отправились обратно к дому. – Тогда ты могла бы взять его в Англию.
Лори кивнула с мечтательной улыбкой.
– У меня никогда не было собаки, – призналась она.
– Родители не разрешали?
– Нет, – вздохнула девушка. – Братья. У меня их трое.
– А я думал, мальчишки любят собак.
– Да, наверное. Но братья намного старше меня. Они все были уже взрослые, женатые, когда мне исполнилось восемь лет. Тогда мои родители умерли, и я жила у них по очереди... Я ведь не могла рассчитывать, что они вместе со мной будут брать и мою собаку.
– Да, вряд ли. – Губы Райана сжались, и он спросил: – А что значит «по очереди»?
– Ну, понимаете, я обычно жила у старшего брата полгода, потом переезжала к среднему, потом, еще через полгода, жила у младшего, а потом...
– Все по новой. – Он вынул трубку и слегка нахмурился. – Это было довольно тяжело для маленького ребенка, я прав?
– Я быстро привыкла, – пожала она плечами. – Все мои братья живут недалеко друг от друга, в Фолькстоне, так что мне не надо было менять школу и все такое, и они не стали возражать, когда я решила снять квартиру, – закончила она, словно защищая братьев.
– Еще бы им возражать, – сухо заметил Райан, – но, на мой взгляд, ты еще слишком молола, чтобы жить одна.
В сумерках кто-то завозился, и Лори невольно подвинулась ближе к Райану. Он заключил ее в объятия и улыбнулся:
– Здесь ты в полной безопасности. Сразу за поместьем начинаются горы. Озеро образует удачную естественную преграду и защищает дом от диких животных. Старый романтик все предусмотрел, – подмигнул он.
Лори почувствовала, как участился ее пульс от его улыбки. Продолжая прерванный разговор, она беззаботно заметила:
– Вы все время подчеркиваете, как я молода, а на самом деле мне почти уже девятнадцать.
Уголки его губ опустились, зато брови насмешливо приподнялись.
– О, вы почти ровесники с Дейвом, – заметил он.
– Но девочки взрослеют быстрее мальчиков, – парировала Лори. – Если сравнивать с Дейвом, то мне примерно двадцать два.
Он долго смотрел на нее в сгущающихся фиолетовых сумерках, и снисходительно-добродушная усмешка играла на его загорелом лице. Лори почувствовала странное раздражение. Ей захотелось сбросить с себя его сильные руки, но она не смогла этого сделать. И услышала свой голос, произносящий медленно, словно во сне:
– Райан, почему вы всегда думаете обо мне как о ребенке?