Дом яростных крыльев
Шрифт:
Моя игра, должно быть, убедила его, потому что он заговорщически мне подмигивает.
Я бегу обратно к бару и, придвинувшись поближе к Сибилле, начинаю мыть кувшин из-под вина.
— Сиб, ты что-нибудь знаешь про ленты?
Она перестаёт наполнять водой графины, составленные в ряд, и так высоко приподнимает бровь, что та почти касается линии роста её волос.
— Неужели ты о них не знаешь?
— Эм… — я пожимаю плечами. — Последнее время мои мысли заняты другими вещами.
— И не говори.
Ухмылка задерживается на её лице,
Она подпирает бедром деревянную столешницу, которую она содержит в идеальной чистоте, хотя она и скрыта от глаз клиентов. Как и её отец, Сибилла одержима чистотой. Фибус часто шутит, что это такая болезнь, но я думаю, что он в тайне ей завидует, так как сам он — большой неряха. Где упало, там и осталось. Его квартира, которая располагается на соседнем острове, пребывает в полнейшем хаосе.
— Королевская семья раздаёт золотые ленты в качестве приглашений на праздник в честь помолвки короля. По-видимому, это идея Данте. Весь Люс затаил дыхание в ожидании, но, похоже, не каждый получит своё приглашение.
Получу ли его я? Мысль о том, что я могу посетить королевский бал, стирает моё мрачное настроение, которое прилипло ко мне как паутина.
— Похоже, стражники будут ходить сегодня по домам.
Осознание того, что бабушка, скорее всего, запретит мне идти на праздник в Исолакуори, тут же портит мне настроение.
— Чего такая хмурая? Я думала, что тебя будет переполнять воодушевление из-за возможности сходить на бал вместе со своим любимым принцем.
— Ты, правда, думаешь, что нонна меня отпустит?
— Я очень люблю твою бабушку, Фэллон, но ты уже взрослая. Ты вольна решать, куда тебе ходить.
Сибилла права, и всё же, в глубине души, я знаю, что никогда не буду перечить своей бабушке, потому что эта женщина отказалась ради меня от всего, и было бы справедливо отказаться от некоторых вещей ради неё.
Катриона подходит к нам, шурша шёлковым платьем цвета топаза, и садится на один из высоких барных стульев. На её щеках блестят румяна, глаза подведены чёрной подводкой.
— Добрый вечер, девочки.
Длинными пальцами она играет с золотым чокером.
Огромные серые глаза Сибиллы начинают блестеть, как серебряные монеты.
— Это то, что я думаю?
Губы Катрионы приподнимаются в хвастливой улыбке.
— Принц дал мне её ещё вчера вечером.
Мне сдавливает грудь. Она виделась с Данте вчера вечером? Но его не было в таверне, тогда где? Неужели она была во дворце? Куртизанок часто приглашают туда на частные вечеринки для высокопоставленных чиновников Люса.
Катриона хватается кончиками пальцев за конец ленты.
— А вы получили ленты?
Сибилла вздыхает.
— Если бы мы их получили, мы бы их надели.
Джиана выруливает из кухни с сырной тарелкой.
Я отодвигаюсь, чтобы пропустить её, и спрашиваю в притворном неведении.
— Данте был здесь вчера вечером?
— Нет. Наши пути
пересеклись в доме Лавано, куда меня наняли для развлечения гостей.— Если вы закончили сплетничать, маме надо помочь разделать рыбу, и мне нужна помощь в зале.
Коричневые кудряшки Джианы обрамляют её загорелое лицо. В отличие от Сиб, которая выпрямляет волосы с тех пор, как научилась это делать, Джиа не вытягивает свои упругие кудри.
— Я помогу.
Сибилла протискивается на кухню, и нас обдаёт паром с запахом трав и кипящего масла.
Джиана кивает на лестницу.
— Капитан ждёт тебя в бордовой комнате, Катриона.
— А-а, Сильвиус.
Катриона жестом указывает на амфору с золотой жидкостью, которую готовит Марчелло из забродившего мёда и клевера.
— Нальёшь мне, микара?
Поскольку, я единственная, кого Катриона называет «дорогуша», я понимаю, что она обращается ко мне, а не к Джиане.
— Раз уж дело касается этого мужчины, мне это понадобится.
Большим пальцем я достаю пробку из стеклянной бутылки и наливаю сладкую жидкость в стопку, размером с напёрсток.
Я пододвигаю к ней стопку, и она тут же опрокидывает её, а затем стучит по краешку стакана, требуя добавки.
— Знаешь, тебе стоит присоединиться к нам. Сильвиус постоянно о тебе говорит.
Джиана отшатывается назад, словно это её Катриона пригласила наверх.
— Я скорее переплыву канал, чем лягу в постель с этим мужчиной.
С громким хлопком я вставляю пробку обратно в амфору.
— Этот мужчина щедро платит. Я не сомневаюсь, что смогла бы уговорить его заплатить тебе золотом. Ведь ты такая…
— Мне не нужны деньги.
— Ты в этом уверена, микара?
Её взгляд скользит по залатанной ткани моего платья, заставляя меня почувствовать себя неловко.
«Тебя это не волнует, Фэллон. Также как тебя не волнуют украшения или похвала».
— Фэллон слишком милая для такой профессии.
Джиана составляет медные кружки на поднос, после чего протягивает руку за кувшином с водой, который я ей подаю.
— Когда-то я тоже была милой.
Катриона подносит медовый напиток к губам и залпом выпивает его.
— Это быстро проходит, и неважно, снимаешь ли ты свою одежду для одного мужчины или для многих.
— Перестань, Катриона.
Джиана сощуривает глаза и смотрит на куртизанку, после чего разворачивается и уносит поднос.
— Я вижу, как ты смотришь на принца.
Медная кружка, которую я мою, со звоном падает в раковину и исчезает в мыльной пене.
— Я вижу, как он смотрит на тебя.
Я украдкой бросаю на Катриону взгляд из-под ресниц.
— Я могу помочь тебе заполучить его. И не на одну ночь.
Моё сердце так сильно бьётся, что мой язык начинает вибрировать.
— Я полукровка.
Брови, которые гораздо темнее её золотых волос, вьющихся вокруг её шеи, изгибаются.
— Так и я тоже.