Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Домыслы: домыслить или понять?
Шрифт:

ВИНО – предатель; сначала оно друг, потом – враг.

Г. Филдинг

– располагает к нежностям и разжигает. От выпитого в большом количестве неразбавленного вина бегут, исчезая, заботы.

Овидий

– самый здоровый и гигиенический из напитков.

Л. Пастер

– само по себе есть не что иное, как прекрасный полёт на месте.

А.
Грин

– сближает людей далёких и отдаляет близких.

К. Мелихан

– скотинит и зверит человека, ожесточает его и отвлекает от светлых мыслей, тупит его.

Ф. Достоевский

– сообщает каждому четыре качества: вначале человек становится похожим на павлина, затем приобретает характер обезьяны, потом уподобляется льву, но в заключении он превращается в свинью.

Абу-ль-Фарадж

– средство перемещения тяжести с души на тело.

К. Мелихан

– только знак, после которого ты всё себе разрешаешь.

А. Мелихов

– требует времени и умения разговаривать. Поэтому американцы пьют виски.

И. Ильф

ВИНО – ужасный враг, с которым трудно бороться.

Еврипид

—, употребляемое в меру, укрепляет нас, а выпитое с излишком, расслабляет тело.

Эмпирик

– утешает скорбящих, делает стариков моложе, вдохновляет молодых, освобождает отчаявшихся от бремени их забот.

Д. Байрон

– это венец мировой цивилизации.

Ф. Рабле

– это вода, вобравшая в себя свет солнца.

Г. Галилей

– это жизнь.

Гораций

– это постоянное напоминание о том, что Всевышний нас любит и рад видеть нас счастливыми.

Б. Франклин

– это поэзия в бутылке.

Р. Стивенсон

– это смазочный материал для общества.

Ж. Клавель

ВИНО – это эликсир радости и здоровья, экстракт галльского юмора, портрет прекрасной Франции.

Р. Пуанкаре

ВИРУС отличается от антивируса тем, что распространяется бесплатно.

*****

– это заразительная живучесть, способствующая разрушению.

В.
Кротов

ВИСКИ, возможно, не излечивает от бессонницы, зато позволяет бодрствовать в лучшем расположении духа.

*****

– может быть слишком много, но никогда не бывает достаточно.

*****

– напиток, который сначала разглядывают. И лишь когда надоест, пригубливают. Так же, как и красивых женщин.

Х. Мураками

– самое популярное из всех средств, которые не помогают от простуды.

Д. Вейл

ВИСКИ – тот же самогон, только иностранный.

Е. Исаев

– убило больше мужчин, чем пули; но мужчины, в своём большинстве, скорее согласятся погибнуть от виски, чем от пули.

Х. Богарт

ВИСЕЛИЦА: Подмостки, на которых разыгрывается мистерия, главный исполнитель которой возносится на небо. В нашей стране виселица замечательна главным образом числом лиц, счастливо избегающих её.

А. Бирс

– устройство, смысл которого виднее со стороны.

Г. Малкин

ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТ – запасное колёсико государственного механизма.

Д. Гарнер

– титул, который присваивают вместо того, чтобы повысить зарплату.

Э. Эзар

– что-то вроде последнего печенья на блюде. Каждый отказывается взять его, но в конце концов кто-то всегда берёт.

Б. Вон

ВКУС бывает только у портных.

С. Довлатов

– делают специи, лавры достаются повару.

*****

– лишь способность судить о том, что нравится или не нравится большинству.

Ж. Руссо

– можно назвать самым тонким рассудком.

К. Батюшков

– не более как тонкий здравый смысл, гений же – возвышенный разум.

А. Шенье

– одна из семи смертных добродетелей.

Ж. Ренар

– осведомлённость, которую пытаются сделать чувством.

А. Круглов

– развивается не на посредственных, а на самых совершенных образцах.

И. Гёте
Поделиться с друзьями: