Домыслы, которые надо домыслить…
Шрифт:
Саади
– друга много лучше, чем друг жены.
– моего друга для меня не женщина… Но если она хорошенькая…, он мне не друг!
А. Пушкин
– с чёрным поясом каратэ – это крепкая семья, воспитанные дети, вежливая свекровь, любящий и верный муж.
Г. Сакс
ЖЕНЫ бывают двух типов: неверные и верные, наверное.
– внимательнее всего слушают нас тогда, когда мы разговариваем с другой женщиной.
А. Торе
– для молодых мужчин – повелительницы, для зрелых – друзья, а для стариков – няньки.
Ф. Бэкон
– имеют только две глобальные претензии: Нечего носить. Мало места в шкафу.
– инспектрисы мужей; только одни инспектируют их сердца, другие – их карманы, а третьи, самые разумные, – их рты.
В. Ключевский
–, которые содержат дом в образцовом порядке, – это жёны, которые больше любят дом, чем мужа.
Я. Ипохорская
– обычно умственно слабее, а духовно сильнее своих мужей, – и от этого пытки, которым подвергаются мужья, вдвое мучительнее.
Д. Херолд
– склонны преувеличивать недостатки своих мужей при жизни и преувеличивать их достоинства после смерти.
В. Павленко
ЖЕНЫ ценят мужей за содержание, мужья жен – за формы.
А. Ратнер
ЖЕНАТЫЕ люди – это по большей части холостяки, у которых однажды сдали нервы.
Д. Эйд
– живут дольше – или, по крайней мере, дольше жалуются на жизнь.
Д. Херолд
– не могут понять, почему любой холостяк ещё не миллионер.
– подобны крысам в мышеловке: злорадствуют, если попадает кто-то другой, и счастливы, если выбираются сами.
Шотландская пословица
ЖЕНАТЫЙ вздыхает глубже, чем холостяк.
И. Нестрой
– всегда находится в здравом уме, потому что не думает о женитьбе.
А. Дюма-сын
ЖЕНАТЫЙ МУЖЧИНА – как кот учёный: «Идёт налево – песнь заводит, направо – сказку говорит».
– подобен дождю, который согласился стать душем.
А. Стражный
ЖЕНАТЫЕ МУЖЧИНЫ живут дольше, а холостые – интереснее!
– живут дольше – доказано вдовцами, но опровергнуто вдовами!
– ужасно скучны, когда они хорошие мужья, и отвратительно самодовольны, когда плохие.
О. Уайльд
ЖЕНАТЫЙ ЧЕЛОВЕК – раб рабыни: он принадлежит своей жене, которая в свою очередь, принадлежит тщеславию.
Э. Абу
– это мотоцикл с коляской.
ЖЕНИТЬБА действует
на человека так же губительно, как сигареты, но стоит много дороже.О. Уайльд для человека хоть мало-мальски рассудительного подобна спасению души, ибо совершается со страхом и трепетом. Боже! Сколько полагаемся мы на чистое везение в тот день, когда говорим «да»!
Ж. Местр
– лучший способ обнаружить собственную глупость.
О. Уайльд
– не лотерея. В лотерее у вас есть шанс.
www. superanekdot. narod. ru
– не такое уж плохое дело, если вы можете приучит себя есть то, что нравится вашей жене.
Ф. Хаббард
– не хеппи-энд, а начало драмы.
Ф. Феллини
– процесс чудесного превращения невесты в незнакомку.
Е. Кащеев
– результат согласия между невестой и мамой жениха.
– самое верное средство от излишнего веселья.
Ф. Арнольд
– самый большой комплимент, который мужчина может сделать женщине. Обычно он оказывается последним.
Х. Роуленд
– состояние, блаженнее которого ничего не может быть для глупцов.
Д. Свифт
– трусливое бегство от холостяцких проблем.
Е. Кащеев
– умная вещь для дурака и глупая для умного.
Ф. Бэкон
– это второе рождение или первая смерть.
Г. Малкин
– это когда, желая принять душ, включаешь водопад.
Г. Малкин
– это ли не серьёзная причина для развода.
Д. Рудый
– это лотерея: каждый надеется на большой выигрыш.
П. Буаст
– это не слово, а целая фраза.
– это ошибка молодости, которую всем нам следует совершить.
Д. Херолд
– это предварительное наказание для тех, кто решил развестись.
Н. Кларасо
– это процесс попадания мужчины в нежные женские лапы.
ЖЕНИТЬБА – это радость на месяц и печаль на всю жизнь.
Арабское изречение
– на женщине из-за её состояния – это не женитьба, а торговая сделка.
Ш. Сент – Эвремон
– старика на молодой похожа на покупку книги, читать которую будет кто-то другой.
Г. Томпсон
ЖЕНИТЬСЯ интересно только по любви; жениться же на девушке только потому, что она симпатична, это всё равно, что купить себе на базаре ненужную вещь только потому, что она хороша.
А. Чехов
– надо всегда так же, как мы умираем, то есть только тогда, когда невозможно иначе.
Л. Толстой
– надо, когда у вас много общего и мало личного.
Г. Малкин
– надо на сироте!
К-ф «Берегись автомобиля»
– надо никак не по любви, а непременно с расчётом, только понимая эти слова как раз наоборот тому, как они обыкновенно понимаются, то есть жениться не по чувственной любви и по расчёту где и чем жить, а по тому расчёту, насколько вероятно, будущая жена будет помогать, а не мешать мне жить человеческой жизнью.
Л. Толстой
– надо только тогда, когда это единственный способ понравиться женщине.