Доникейское христианство (100 — 325 г. по P. ?.)
Шрифт:
Некий автор в конце II века [421] , выступая против артемонитов, мог прибегнуть к цитированию множества гимнов в подтверждение веры церкви в Божественность Христа: «Разве не существует множество псалмов и од христианских, написанных верующими с самого начала, которые в богословии своем славят Христа как Божий Логос?» Предание гласит, что антифоны, или попеременное пение двух хоров, было введено в употребление Игнатием Антиохийским. Гностики Валентин и Вардесан также сочиняли религиозные песни, но церковь, конечно же, почерпнула эту практику не в них, а в ветхозаветных псалмах.
420
Daniel, I.c.vol. HI, p. 5. См. тж. Const. .VIII. 37. Гимн или , начинается словами: , .
421
Euseb., ..V. 28.
Древнейшее христианское поэтическое произведение, автор
422
Paedag.III. 12 (p. 311 ed. Pott.); тж. см. Daniel, Thesaurus hymnologicusIII, p. 3, 4. Дэниел называет его «vetustissimus hymnus ecclesiae»,но на это звание может претендовать Gloria in Excelsis.Произведение часто переводилось на немецкий язык: Munter (Rambach, Anthologie christl. Ges"ange,I, p. 35); Dorner (Christologie,I. 293); Fortlage {Ges"ange christl. Vorzeit,1844, p. 38) и в рифмованном виде — Hagenbach (Die К. G. der 3 ersten Jahrh.,p. 222 sq.). Английский перевод может быть найден в сборнике госпожи Чарльз The Voice of Christian Life in Song,N. York 1858, p. 44 sq., более близкий к тексту — в «Ante–Nicene Christian Library», vol. V, p. 343 sq.
I. Молитва Римской церкви из недавно обнаруженного фрагмента послания Климента коринфянам, гл. 59 — 61 (в переводе епископа Лайтфута, St. Clement of Rome,Append., pp. 376–378):
«Даруй нам, Господи, чтобы мы могли уповать на Имя Твое, Которое есть первоисточник всего творения, и открой очи наших сердец, чтобы мы узнали Тебя, единственного, Который пребывает Всевышним из высочайших, Святейшим из святых,Который низвергает надмение гордых,Который сокрушает умыслы народов,Который возвышает униженных и ниспровергает высокомерных,Который обогащает и делает бедными,Который убивает и дает жизнь,Который единственный есть Благодетель душ и Бог всякой плоти, Который заглядывает в бездныи знает дела человеческие, Который Защитник всех, кто в опасности, Спаситель отчаявшихся,Творец и Блюститель всякого духа, Который умножает народы на земле и избрал из всех людей тех, кто любит Тебя через Иисуса Христа, Твоего возлюбленного Сына, через Которого Ты наставляешь нас, освящаешь нас, прославляешь нас. Мы молим Тебя, Господь и Учитель, быть нашей помощью и поддержкой. Спаси тех из нас, кто бедствует, будь милостив к униженным, возвысь падших, покажись нуждающимся, исцели нечестивых, обрати отступников из Твоего народа, накорми голодных, освободи заключенных, подними на ноги слабых, утешь неуверенных сердцем. Пусть все язычники узнают, что Ты — единственный Бог,а Иисус Христос — Твой Сын и что мы — Твой народ и овцы Твоего стада.
Ты в Своих делах являешь вечное устройство мира. Ты, Господи, сотворил землю. Ты, верный во все роды, праведный в Своем суде, великолепный в силе и превосходстве. Ты так мудро сотворил и искусно устроил сотворенное, Ты так благ в видимом и верен тем, кто верит в Тебя, сострадателен и милосерд, прости же нам наши прегрешения и нашу неправедность и наши преступления и недостатки. Не вмени всех грехов Твоим рабам и рабыням, но очисти нас очищением Своей истины, наставь наши стопы на путь святости, и праведности, и чистоты сердца, чтобы мы делали то, что благо и угодно в Твоих глазах и в глазах наших правителей. О Господи, пусть лик Твой взирает на нас мирно ради нашего блага, пусть Твоя могучая десница укрывает нас, пусть Твоя поднятая рука избавляет нас от всякого греха. Избавь нас от тех, кто несправедливо ненавидит нас. Пошли согласие и мир нам и всем живущим на земле, как Ты посылал нашим отцам, когда они взывали к Тебе в вере и истине со святостью, чтобы мы могли спастись, повинуясь Твоему всемогущему и всеславному Имени и нашим земным правителям и властям.
Ты, Господь и Учитель, в Твоем великолепном и неизреченном могуществе дал им власть править, чтобы мы, зная славу и почет, которыми Ты наделил их, могли повиноваться им, ни в чем не противясь Твоей воле. Даруй же им, о Господи, здоровье, мир, согласие, благополучие, чтобы они успешно правили тем, что Ты доверил им. Ибо Ты, о небесный Властитель, Царь веков, дал сынам человеческим славу, и почет, и силу над всем сущим на земле. Направь же, Господи, их устремления на то, что благо и угодно в глазах Твоих, чтобы, управляя в мире и кротости, в благочестии власти, которую Ты дал им, они заслужили Твою милость. О Ты, Который единственный способен совершить эти и гораздо более благие дела для нас, мы славим Тебя через Первосвященника и Защитника наших душ Иисуса Христа, через Которого да будет Тебе слава и величие сейчас, и во все роды, и вовеки. Аминь».
II. Дословный перевод стихотворения Климента Александрийского, восхваляющего Христа, " :
Узда неприрученных жеребят, Крыло не сбивающихся с пути птиц, Надежный Кормчий младенцев, Пастырь царственных агнцев! Собери Своих простых детей, Чтобы они свято славили Тебя, Чтобы воспевали бесхитростно Невинными устами Христа, наставника детей. О Царь святых, Всеподчиняющее Слово Всевышнего Отца, Князь мудрости, Поддержка в скорби, Ликующий в веках, Иисус, Спаситель Человечества, Кормчий, Узда, Небесное Крыло Всего святого стада, Ловец человеков, Которые спасены, Уловляющий целомудренную рыбу В сладкую жизнь Из ненавистных волн Моря пороков. Веди [нас], Пастырь Разумных овец; Веди беспомощных детей, О святой Царь. О образ Христа, О небесный путь, Вечное Слово, Бесконечные века, Вечный Свет, Источник милости, Совершитель добродетели. Благородна жизнь тех, Кто славит Бога, О Господь Иисус, Небесное молоко Из сладкой груди Благодатей Невесты, Извлеченное Твоей мудростью. Младенцы, питающиеся Своими нежными устами, Исполненные росистого духа Из духовной груди, Давайте вместе воспоем Простые восхваления, Истинные гимны Христу Царю, Святую награду За учение жизни. Давайте споем вместе, Споем кротко Для могущественного Сына. О хор мира, Рожденный Христос, О целомудренный народ, Давайте славить вместе Бога мира.В течение шестнадцати веков это стихотворение оставалось всего лишь интересным примером древнего гимна, пока американский служитель–конгрегационалист доктор Генри Мартин Декстер не обеспечил ему место в современных сборниках гимнов посредством удачного воспроизведения в 1846 г. Вот что он сообщил мне. Готовясь к проповеди о «некоторых выдающихся качествах первых христиан» (текст — Вт. 32:7, «Вспомни дни древние»), он сначала сделал точный перевод греческого гимна Климента, потом переписал его и придал ему более современный характер для использования в связи с проповедью. Широко
известно, что многие псалмы Израиля вдохновляли авторов благороднейших христианских гимнов. Пс. 45 подсказал Лютеру идею триумфального боевого гимна Реформации, «Ein' feste Burg».Джон Мейсон Нил извлек из пыли веков много греческих и латинских гимнов ради назидания английских церквей, в частности отрывки из De Contemptu MundiБернара из Клюни, содержащий почти три тысячи строф, написанных дактилическим гекзаметром, создав на основе этого материала гимны «Краткая жизнь здесь — наш удел», «Для тебя, о дорогая, дорогая страна» и «Золотой Иерусалим». Мы приведем здесь гимн Декстера в качестве прекрасного примера того, как можно с пользой применить древнее стихотворение, вдохнув в него новую жизнь. 1. Shepherd of tender youth, Guiding in love and truth Through devious ways; Christ, our triumphant King, We come Thy name to sing; Hither our children bring To shout Thy praise! 2. Thou art our Holy Lord, The all–subduing Word, Healer of strife! Thou didst Thyself abase, That from sin's deep disgrace Thou mightest save our race, And give us life. 3. Thou art the great High Priest; Thou hast prepared the feast Of heavenly love; While in our mortal pain None calls on Thee in vain; Help Thou dost not disdain Help from above. 4. Ever be Thou our Guide, Our Shepherd and our Pride, Our Staff and Song! Jesus, Thou Christ of God By Thy perennial Word Lead us where Thou hast trod, Make our faith strong. 5. So now, and till we die, Sound we Thy praises high, And joyful sing: Infants, and the glad throng Who to Thy church belong, Unite to swell the song To Christ our King!§67. О «тайном учении». Disciplina Arcani
Richard Rothe: De Disciplinae Arcani, quae dicitur, in Ecclesia Christ. Origine.Heidelb. 1841; и его статья на эту тему в первом издании Herzog (vol. I. 469–477).
С. A. Gerh. von Zezschwitz: System der christl. kirchlichen Katechetik.Leipz. 1863, vol. I, p. 154–227. См. тж. его статью во втором издании Herzog, I. 637–645 (сокр. в Schaffs «Rel. Enc.»).
G. Nath. Bonwetsch (из Дорпата): Wesen, Entstehung und Fortgang der Arkandisciplin,in Kahnis' «Zeitschrift f"ur hist. Theol.» 1873, pp. 203 sqq.
J. P. Lundy: Monumental Christianity.N. York 1876, p. 62–86.
См. тж. A. W. Haddan in Smith & Cheetham, I. 564–566; Wandinger, in Wetzer & Welte, new ed. vol. I. (1882), 1234–1238. Более старые диссертации на эту тему: Schelstrate (1678), Meier (1679), Tenzell (1863), Scholliner (1756), Lienhardt (1829), Toklot (1836), Frommann (1833), Siegel (1836,1. 506 sqq.).
Публичное богослужение начиная с середины II и до конца V века делилось на поклонение катехуменов (новообращенных) [423] и поклонение верующих [424] . Первое включало в себя чтение Писания, проповедь, молитву и пение, оно было доступно для некрещеных и кающихся. Второе состояло из святого причастия с сопровождающей его литургией; на нем могли присутствовать только собственно члены церкви. Перед его началом новообращенные и неверующие покидали собрание по приказу диакона [425] , и двери закрывались или охранялись.
423
, Missa Catechumenorum.Слово missa(от которого происходит наше «месса») впервые встречается у Августина и в актах Карфагенского собора 398 г. по Р.Х. Оно возникло из объявления о возможности расходиться в конце каждой части богослужения и эквивалентно missio, dismissio.Августин пишет (Serm.49, с. 8): «Обратите внимание, после проповеди происходит роспуск (missa)новообращенных; верующие остаются». Позже missaстала означать исключительно служение причастия. В Греческой церкви точное соответствие понятия missa— или , служба, литургия.
424
, Missa Fidelium.
425
, , , , «пусть никого из новообращенных, пусть никого из слушателей, пусть никого из неверующих, пусть никого из иноверцев здесь не останется». Const. Apost.viii. 12. См. также Златоуст Нот. in Matt,xxiii.
Древнейшее свидетельство о таком строгом разделении мы встречаем у Тертуллиана, упрекающего еретиков в том, что они позволяют крещеным и некрещеным вместе участвовать в молитве и «бросают» святое причастие даже язычникам [426] . Тертуллиан требует, чтобы верующие, новообращенные и язычники стояли раздельно во время совместного поклонения. Александрийские богословы теоретически обосновали эту практику своим учением о тайной эзотерической традиции. Не только причастие, но и таинство крещения с сопровождающей его исповедью также считалось мистерией для посвященных [427] , поэтому не совершалось на глазах у иудеев и язычников.
426
De Praescr. Haer.,c. 41: «Quis catechumenus, quis fidelis, incertum est(то есть, среди еретиков); pariter adeunt, pariter orant, etiam ethnici, si supervenerint; sanctum canibus et porcis margaritas, licet non veras(так как y них нет подобающим образом проводимых таинств) jactabunt».Но это относится не ко всем еретикам, и тем более не к манихеям, которые уделяли таинственности причастия гораздо большее внимание, чем католики.
427
, initiati =, fid`eles.
Здесь мы наблюдаем зарождение мистического христианского поклонения, или того, что после 1679 г. стали называть «тайным учением» (Disciplina Arcani),представленного в полностью развитой форме в литургиях IV века, но исчезнувшего из Латинской церкви после VI века с исчезновением язычества и всеобщим учреждением крещения младенцев.
«Тайное учение» в основном было связано с совершением таинств крещения и евхаристии, но включало в себя также символику крещения, молитву Господню и учение о Троице. Климент Александрийский, Ориген, Кирилл Иерусалимский и другие отцы церкви проводили разграничение между низшим или примитивным (экзотерическим) и высшим и более глубоким (эзотерическим) учением и утверждали, что последнее следует скрывать от непосвященных из почтения к нему и во избежание оскорбления слабых и язычников. Но это загадочное умолчание никак не оправдывает вывода, что в это «тайное учение» будто бы входили догматы о пресуществлении, о чистилище и другие римские догмы, о которых нет явных упоминаний в произведениях отцов церкви. Аргумент, основанный на умолчании, опровергнут явными доказательствами обратного [428] . Современные римские археологи всю символику катакомб связали с «тайным учением», не обращая должного внимания на то, к какой эпохе относятся эти символические изображения.
428
Ученый иезуит Эмануэль фон Шельстрат впервые использовал этот аргумент в Antiquitas illustrata(Antv. 1678) и De Disciplina Arcani(Rom. 1683), но его доводы опровергает лютеранин W. Ernst Tentzel, Dissert, de Disc. Arcani,Lips. 1683, 1692. Тенцель, Казобон, Бингем, Рот и Цецшвиц, однако, неправы в том, что сводят Disc. Arc.только к обрядам, исключая из него догму. См. особенно Кирилла Иерусалимского, Katech.XVI. 26; XVIII. 32, 33.