Дорога длиною в жизнь
Шрифт:
— Начнем с вас. Вы не одеты, как подобает шуту, — начал король, стараясь объяснить своему ему, что сегодня не так. — Опоздали на завтрак. Чего за вами не наблюдалось за все время службы. Далее, нам очень странно с вами накрыли стол, хотя слуга тот же самый, я его не менял. Вы не заметили?
Зандер кивнул головой, соглашаясь, но тут же исправил допущенную оплошность:
— Полностью согласен с вами, ваше величество.
— Судя по вашей одежде, ваш слуга тоже опоздал. Я не прав? — продолжил король и потянулся к бокалу с вином, налитым для шута.
— Вы правы, ваше величество, — Зандер резко вскинул руку, как когда-то,
— К тому же вы сегодня весьма неаккуратны — это тоже странность, несвойственная вам, — бросил раздраженно король, беря салфетку и вытирая слегка облитую вином руку.
— Сейчас вы пойдете и переоденетесь. Я надеюсь, ваш слуга уже подошел. А потом вернетесь к завтраку, но не сюда, а в мой кабинет. Нам с вами там накроют, — мрачно сказал король с минутной паузой, поднимаясь из-за стола и гневно бросая салфетку, которой вытирал руку.
«Ему тоже надо бы переодеться, — заметил Зандер пятна вина на кружевной манжете рубашки его величества. — Хорошо, что еще камзол не пострадал. А то совсем с моей стороны нехорошо получилось бы».
«И с чего я вдруг разлил это вино, мне ведь его совсем не хотелось? Но я и не хотел, чтобы его выпил и король, — рассуждал про себя он, когда Кертис, извиняясь за опоздание, помогал ему надеть шутовской наряд. — Это все нервы. Настойку сделать надо и выпить самому, и графа напоить не помешало бы тоже. Не спокойно у меня на душе как-то. Только не могу понять, за кого больше — за Лемми, короля, графа или все же за себя».
«В отставку проситься надо», — вдруг пришла ему в голову неожиданная мысль. С одной стороны, придется оставить короля и Лемми. С другой стороны, видеть их счастливые лица тоже очень больно. На что-то все равно ему придется решиться. И с мыслью об отставке, как единственно возможной, он вошел в кабинет короля. И замер на пороге.
Его величество не сидел, как обычно, за своим письменным столом, а нервно мерил кабинет шагами.
— Вы уже переоделись? Так быстро? — почему-то спросил он, хотя и так было очевидно, что Зандер переоделся и очень быстро, чтобы об этом еще и спрашивать. — Я надеюсь, ваш слуга был на месте, когда вы ходили переодеваться?
— Да, он уже пришел и очень извинялся за опоздание.
— Надеюсь, он смог объясниться… Так вот. Я подписал новый указ, с этой минуты, нет, секунды, запрещающий моим слугам и их слугам в течение месяца покидать дворец и парк под угрозой смерти. Теперь никто никуда не будет опаздывать. По крайней мере, хотя бы в течение месяца, а там видно будет. Соответствующие распоряжения даны охране: всех впускать и никого не выпускать. Ознакомьтесь с указом и отнесите его в Адъютантскую, пусть все ознакомятся. Долго там не задерживайтесь и немедленно возвращайтесь. У меня сегодня еще совещание с министрами, где вы будете присутствовать вместе со мной. Выполняйте!
— Ваше величество, я хотел подать прошение об отставке, — начал неуверенно Зандер.
— Какая еще отставка! — рявкнул король, даже не взглянув на шута при этом. — Вы, слышите, вы будете присутствовать рядом со мной везде. Я повторяю везде! Каждую минуту, каждую секунду. Из моей спальни будете выходить только тогда, когда я захочу… Идите… Не сердите меня… И немедленно возвращайтесь.
Король
махнул рукой, отсылая его с указом, так и не договорив, что он может захотеть и ради чего выставит Зандера из своей спальни.«Вот я и добился разрешения или требования быть рядом с королем в его спальне. Интересно, что произошло, пока я ходил переодеваться? С утра король был в прекрасном расположении духа. А теперь в таком гневе, в каком я его никогда не видел», — рассуждал он, шествуя по коридорам и комнатам.
В Адъютантской Зандер застал только виконта Инесента, все его мальчики-бароны разбежались, видимо, уже выполнять какие-то указания, данные королем.
— Что произошло, виконт? Почему король в таком гневе? Или вы его еще не видели после завтрака? — спросил у адъютанта шут в надежде, что тот что-то знает.
— Я лично не видел его величество сегодня, это ваша прерогатива лицезреть его с утра до момента, пока он сам вас хочет видеть, — улыбнулся ему виконт Инесент. — А наша что? Бегать, исполняя его распоряжения. Но говорят, что произошло что-то экстраординарное. Он пригласил из города лекаря Вильгельма Риттерса, самого большого специалиста по ядам и отравлениям, и какого-то известного мага, чтобы снять морок, наложенный на дворец и на всех слуг короля.
— Виконт Инесент, скажите, а вы сегодня ничего необычного не заметили, или с вами произошло что-то необычное? — спросил шут, внимательно вглядываясь в лицо друга и пытаясь заметить любое изменение в его взгляде.
— Было, не скрою, — даже не пытался солгать виконт. — Несколько раз дверь в Адъютантскую открылась и закрылась, но никто не входил и не выходил.
— А что вы почувствовали? — допытывался Зандер.
— Ничего.
«Это мог быть и Лемми, прикрытый невидимостью, когда искал меня в покоях короля сегодня утром. Его след, конечно, маг обнаружит, не без этого, придется выгораживать его, — подумал Зандер. — Но должно быть что-то другое. Вот только что? Надо спросить у лекаря Вильгельма Риттерса, когда он придет».
Король все еще ходил по кабинету, когда Зандер вернулся к нему. Вдруг он остановился прямо перед ним и, крепко обняв, зашептал:
— Мне очень страшно, кто-то хочет навредить мне. Я тебя не отпущу ни в какую отставку, даже не проси. Я хотел бы любить тебя и видеть в своей постели, но мне запретили это, прости. Ничего не спрашивай, ничего не говори. Ближе тебя у меня никого нет. И только с тобой я чувствую себя в полной безопасности.
И первый раз за все время Зандер не ощутил ни силы, ни холодности, а только растерянность, исходящую от этого человека.
Пришедшие лекарь и маг пусть не внесли спокойствия, но зато развеяли страхи короля. Лекарь Вильгельм Риттерс сообщил, что вино было отравлено и что это обычное покушение из череды покушений на его величество, которые совершаются с завидным постоянством. Он выдал ему еще порцию противоядия и попросил быть осторожнее. Момент для отравления был выбран не случайно — у его величества появился новый любовник, молодой, красивый, неопытный. Увлеченный им король мог потерять бдительность. В случае успеха, да, впрочем, и неуспеха тоже, все можно было бы свалить на этого юношу. Маг, проверивший каждый закоулок дворца, выслушавший каждого слугу, поступившего необычным образом, вынес вердикт, что магия не использовалась и все, что произошло, было просто случайным совпадением.