Дорога домой
Шрифт:
Это напоминало танец — страшный, опасный танец. Лео слегка покачивался, порой переступал то влево, то вправо — Лесли, отставая на долю секунды, повторяла его движения. За спиной бритоголового — так близко и так недостижимо далеко — светлел ангар, она позволила себе бросить на него лишь один взгляд и больше не отводила глаз от бесстрастного смуглого лица противника.
Момент атаки она чуть не пропустила — Лео вдруг рванулся вперед так стремительно, что она чудом успела отшатнуться. Направленный ей в лицо удар лишь скользнул по скуле, но и этого хватило, чтобы она отлетела в сторону и грохнулась навзничь.
Падение
Она вскочила и снова встала в стойку, он тоже.
— А ты ничего, шустренькая, — усмехнулся он и тут же, без малейшего предупреждения, вновь атаковал. На этот раз Лесли успела среагировать — уходя от удара, она нырнула вперед, перекатилась в низком кувырке и махнула ногой, целясь Лео между ног.
Но он, при всей его массивности, был быстр — слишком быстр для нее. Удар тяжелым ботинком пролетел мимо цели и пришелся по твердому, как бревно, бедру, в следующий момент он уже навалился на Лесли, подмяв ее под себя и заламывая ей руку.
Она отчаянно отбивалась и пиналась ногами — хоть и на ощупь, но некоторые пинки попадали в цель; ногтями свободной руки пропахала майку на его боку и кожу под ней, когда перед лицом вдруг оказалось что-то живое, зажмурившись, что есть силы вцепилась в это зубами и почувствовала во рту вкус крови.
— Сука! — взвыл над ухом Лео, и боль в руке стала нестерпимой.
Лесли поняла, что вот-вот хрустнет кость, но лишь сильнее стиснула зубы.
И вдруг все закончилось. Руки Лео внезапно ослабели, разжались, и он свалился набок; намертво вцепившись в него зубами, она перекатилась вслед за ним.
— Лесли! — прозвучал рядом знакомый голос.
Она открыла глаза — перед ними замельтешили черные точки; разжала челюсти и повернула голову.
Над ней склонился Джедай — протянул руку, но словно боялся притронуться; повторил испуганно:
— Лесли, ты…
— Я в порядке, — прохрипела она и закрыла глаза, пытаясь отдышаться. — Сейчас… сейчас встану.
Вставала она медленно, с трудом — ноги едва держали. Хорошо, Джедай вовремя ухватил ее за плечо и помог; сказал, словно извиняясь:
— Тебя очень долго не было. Я забеспокоился, решил пойти навстречу…
— Если бы не ты, он бы мне руку сломал, — кивнула Лесли. Уткнулась лбом ему в грудь, собираясь с силами; пару раз сжала-разжала руку — было больновато, но терпимо. Подняла голову:
— Чем ты его приложил?
— Камнем.
Она нагнулась к Лео — тот был без сознания, но дышал. Выпрямилась, попросила Джедая:
— Оттащи его с дороги — вон туда, к дому, где трава повыше.
Пока он за плечи волок Лео, она подобрала свой нож и куртку, надела. Чуть поколебавшись, взяла и револьвер Лео — пригодится.
— Так — нормально? — спросил от угла дома Джедай.
— Да, — она подошла, протянула ему нож и кивнула на Лео. — Добей его.
Он аж отшатнулся; переспросил:
— Что?!
— Его нельзя так оставлять. Он может очнуться и поднять тревогу.
— Но можно же связать его… и рот заткнуть!
— Джед, — Лесли криво усмехнулась, — ты что, сейчас побежишь искать веревку?
— Но… — Джедай беспомощно запнулся, в глазах плескались испуг и растерянность.
Он уже понял, что она права, но добить раненого врага… когда самой Лесли впервые пришлось это сделать, ее потом весь вечер трясло.Она вздохнула:
— Ладно. Иди… я тебя догоню.
Догнала она Джедая уже у самого входа в ангар. Он покосился на нее, но не сказал ни слова, лишь сочувственно пожал ей плечо.
Сержант сидел на очищенном от железок рабочем столе. За время ее отсутствия он переоделся в вылинявшую военную форму с нашивками мастер-сержанта — такую же, как носил в Форт-Бенсоне.
— Вам надо поторопиться, времени совсем не осталось, — сказал он; махнул Джедаю: — Тащи лестницу! — и обернулся к Лесли: — Кто это тебя так?
— Лео на дороге попался, — левая сторона лица онемела и ощущалась как нечто неживое и раздувшееся — наверняка вид был ужасный. — Он мне не доверял… следил за мной.
— Ты его?..
Лесли кивнула.
— Джед вовремя подоспел, одна бы я не справилась. Он очень сильный боец… был.
Джедай притащил из дальнего конца ангара длинную, до потолка, стремянку и поставил ее на освещенном пятачке.
— На три фута левей сдвинь! — приказал сержант.
Он снова обернулся к Лесли и, достав из-за пазухи свернутое конвертом письмо, протянул ей:
— Доберешься до полковника Брэдли — отдай ему. И передай… ладно, ничего не передавай, просто расскажи, как дело было, — сдвинул брови: — Эй, только не кисни, пожалуйста. До того, как попасть сюда, я прожил неплохую жизнь. И я рад, что смогу отплатить сегодня Хефе за все, что он со мной сделал!
Лесли стиснула зубы и сунула письмо во внутренний карман; незаметно смахнув выступившие слезы, сказала твердо:
— Я доберусь. И передам.
— Эй, сардж! — крикнул сверху Джедай, постучал по потолку: — Здесь?
— Да, — ответил сержант, — откручивай!
Через минуту один из покрывавших потолок алюминиевых листов сдвинулся в сторону, открыв серебристый квадрат неба. Джедай слез вниз; не дожидаясь указаний, достал из-под валявшегося в углу автомобильного капота пулемет и полдюжины коробов с патронными лентами — все это принес, положил на стол.
— Не забыла еще? — сержант с усмешкой кивнул на пулемет.
— Помню, — Лесли тоже, как могла, постаралась усмехнуться. Пулемет был действительно знакомый, «Миними» [17] — именно из такого сержант Калвер учил ее когда-то стрелять.
17
FN Minimi — ручной пулемёт калибра 5,56 мм. Одна из его модификаций принята на вооружение в Армии США.
Джедай тем временем добавил к арсеналу на столе автомат и револьвер, притащил откуда-то большой железный лист, прислонил к столу. Рядом встал принесенный с койки сержанта матрац.
— Ну, вроде все?
— Да, — сержант вздохнул и улыбнулся: — Пора прощаться.
Первым он попрощался с Джедаем — они обнялись, похлопали друг друга по спине; сержант что-то сказал тихо — Джедай кивнул, соглашаясь, и отошел. Наступила очередь Лесли. «Не плакать — только не плакать!» — сказала она самой себе и шагнула вперед.