Дорога к Приграничью
Шрифт:
— Это наша работа, — чопорно отозвался Граймс. — И мы ее делаем.
— Чертовски хорошо дел'ете! Во всей Галактике не найдете пирата, к'торый не обвел б' вас вокруг пальца.
— Практически каждого пирата обнаруживают и уничтожают, — холодно ответил Граймс.
— «Практич'ски кажд'го пирата», вы слыш'ли? Имеется в виду пара-тройка лопухов.
— А как же небезызвестный Черный Барт?
— Черный Барт! — с набитым ртом отозвался Бакстер и ткнул вилкой с куском бифштекса в сторону Граймса. — Эт' ж' мелкая сошка. Конечн', его поймали и отшлеп'ли по заднице. А я г'рю о настоящ'х пиратах — у кого на кораблях национальн' флаг, а не «Весел'й Роджер». Тех, на к'го ваш' драгоценная иде-ФИКС ч'хнуть не посмеет. Тех, кто дела'т грязную работу
— Например? — ледяным тоном осведомился мичман.
— А, р'шили прикин'тъся невинной овечкой. Нико'да не слыш'ли о герц'гстве Вальдегрен, мист'р мичман?
— Конечно, слышал. Автономия, но они подписали с Федерацией так называемый «Пакт о вечной дружбе».
— Красив' звучит, правд'? А теперь давайт' подумаем. Так ск'зать, проведем аналогию. Знаете что-нибудь о животных, мист'р Граймс?
— О животных? — Граймс был озадачен. — Ну… надеюсь, кое-что я знаю. Нам читали обычный курс ксенобиологии.
— Неважн'. Вы «Терри»… то 'сть, землянин. В'зьмем, к примеру, ваш'х земных четвероногих друзей.
— Черт побери, к чему вы клоните? — взорвался Граймс, потом виновато покосился на Джейн Пентекост — но понял, что эта перепалка ее скорее занимает, чем раздражает.
— Представьт' себе «Пакт о вечн' дружбе» между сл'ном и котом, — продолжал Бакстер. — Толст'й, ленив'й слон. Тощ'й, пронырливый кот. Если слон захоч'т, он мож'т сдел'ть из эт'го кота в мохнатую лепешку, прост' наступив на него. Но он не хоч'т. Слон не трога'т кота, потому чт' кот ему полезен. И он не то'ко не трога'т кота. Нет, слон и кот достают ручки — не знаю уж, из какого места — и подпис'вают пакт. Есл' до вас случайн' не дошло, слон — это Федерац'я, а кот — герц'гство Вальдегрен.
— Но почему? — спросил пораженный Граймс. — Зачем?
— Что, вас, щ'нков, не уч'т, как дел'ется политика? Или эт' курс для особ' одаренных? Ладн', мист'р Граймс, я вам скажу. Есть животное, котор'го слон действит'но боится. Верите или нет, но он боится мышей. Под хв'стом у ваш' Федерац' есть такие мыши. Воз'тся, копошатся, слов'м, очень раздр'жают слона. Да еще и пищат, требуя полн' автономии. На них и напуска'т кота. Он мож'т дать волю зубам и когтям. Достат'чно факта его существования, чтоб' мыши притихли.
— И кто же эти удивительные мыши, мистер Бакстер?
— Вас что, вообще нич'му в Академии не уч'т? Ладн', хоть я вам скажу. Мыши — это Приграничье, а кот, как я уже сказал — герц'гство Вальдегрен. Вальдегренцы могут убивать и пиратств'вать, ско'ко их душе угодно. Но, по мнению герц'гства, эт' не пиратство, и по мнению ваш'го тупого слона — Федерации — эт' не пиратство. Эт' — дайт'-ка вспомнить, что они несут в подобн' случаях? Контроль контрабанды. Борьба с' шпионажем. Вторжение в трехмиллион'мильную зону. Кажд' раз, когда пират' нападают, ваш' орлы наход'т лазейку в законе, а сопляки из ФИКС сидят на тихон'чко и даж' не собираются преследовать дорогих вальдегренских друзей. А если кто-ни'дь встрепенется, его тут ж' вернут на базу, где стар' добр' папочка-адмирал снимет с него штанишки и отшлеп'ет по толст' попке.
— Прошу Вас, мистер Бакстер, — одернула его Джейн Пентекост.
— Извините, мисс. Что-т' меня занесло. Мой младш' братишка был треть'м реактивщ'ком на старике «Баньипе», когда тот пропал. Понята', д'казать нич'го не смогли, но в сект'ре, откуд' ребята брос'ли последнее сообщение, как раз прох'дили маневр' Вальдегренск'го флота. Вот хитрые бестии… Пальцем не тронут корыт' вроде этого — или какой-ни'дь Трансгалактич'ский клипер. Нет, выберут мелк' задрипанный транспорт, про котор' никто не вспомнит, кром' друзей и родст'ников команды. Ну, и стр'ховой к'мпании. Но Ллойд 7 стольк' гребет с судов, у котор'х все в порядке, что разок мож'т и раскошелиться. Мож'т, эт' ему даж' выгодно. Пока кто-т' «опазд'вает» и «пр'падает», они мог'т вздувать взносы.
7
Реально
существующее независимое некоммерческое Классификационное общество, осуществляет надзор за проектированием, постройкой судов и их технической эксплуатацией, публикует разные материалы о своей деятельности. Агент Ллойда — лицо, назначенное корпорацией Ллойда для работы в порту с целью слежения за движением и потерями судов для защиты интересов корпорации, — есть во всех крупных портах мира.— Но я все-таки не понимаю, за что платят пиратам, — сказал Граймс.
— Как эт' за что? Вашему дружку Черн'му Барту платили. Допустим, у вас куч' расходов на п'стройку и вооружение военн'го флота. Пираты мог'т вам здоров' их сократить. Думаю, и ваш' драгоценная ФИКС не отказал'сь бы тряхнуть какого-ни'ть жирн'го торгаша, котор'го нелегкая занесет в район ее «маневр'в»… если ей эт' разрешат.
— Вы пытаетесь доказать, что Федерация закрывает глаза на пиратство, потому что… Это совершенно невозможно.
— Поживит' немного в Приграничье, буд'те дум'ть по-другому, — буркнул Бакстер.
— Речь не о пиратстве, — поправила Джейн Пентекост. — Это называется «конфронтация».
Глава 5
Ужин закончился. Бакстеры поспешили в бар, предоставив Граймсу и Джейн Пентекост лениво потягивать кофе. Едва супруги оказались вне зоны слышимости, Граймс усмехнулся:
— Значит, вот они какие — приграничники. Первые приграничники, кого мне довелось встретить.
— А вот и нет, — возразила Джейн.
— Да нет, первые… Ну, в ФИКС служит пара человек, но я с ними ни разу не сталкивался. А теперь и не особенно этого хочу.
— Вы познакомились еще с одним приграничником — раньше, чем с Бакстерами.
— Капитан?
Она рассмеялась.
— Можете сказать это ему лично — если захотите прогуляться в космос без скафандра.
— Тогда кто?
— И кто бы это мог быть, адмирал? Кого вы еще видели на этом корабле — прежде, чем капитана? Пошевелите мозгами.
Он недоверчиво уставился на девушку:
— Ну, не вы же?
— А кто еще? — она снова рассмеялась, но на этот раз в ее смехе прозвучала нотка горечи. — Мы тоже не все одинаковые, как видите. Или увидите… Если случится серьезная заварушка и Джим Бакстер окажется на вашей стороне — можете считать, что вам повезло. Такие дела. Некоторые из нас обзавелись светским лоском, некоторые — нет. Вот и все.
— Но как вы?.. — он замялся, пытаясь подыскать слова, которые ее не обидят.
— Как я попала на это судно? Обычная история. Начала свою космическую карьеру не слишком опытной стюардессой на «Джамбуке», одном из самых старых и ветхих кораблей «Линии Полуночников». Потом на Эльсиноре меня скрутило — вполне возможно, благодаря моей собственной стряпне. В общем, я уже почти поправилась, когда на планете совершенно случайно приземлился «Эпсилон Змеи» — чтобы поместить в госпиталь своего офицера снабжения, которая сломала ногу. Леди немного увлеклась и забыла Золотое правило: «Когда звучит сигнал „приготовиться к ускорению“ — бросай все дела, закрепи все, что можно, и пристегнись сам». Врачу повезло больше — леди… смягчила его падение.
Граймс собрался было спросить, чем так увлеклись врач и эконом, но потом был только рад, что промолчал… и почувствовал, как алая краска заливает лицо и уши.
— Вы должны понять, — сухо произнесла девушка, — торговое судно со смешанной командой — не монастырь. На чем я остановилась? Ах, да, Эльсинор. Капитан «Змейки Эппи» стал искать управляющего для хозяйства своего корабля и почему-то решил, что я — самая подходящая кандидатура. Вернее, мне удалось его убедить — по крайней мере, в том, что касалось «подходящего». До сих пор не могу понять, что моя предшественница нашла в этом похотливом старом козле, хотя второй помощник был очень даже…