Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дорога на Рейншедоу
Шрифт:

– Как вам удалось обзавестись свитой из байкеров? – услышала она из-за двери голос Сэма.

– Они заказали мне витраж для своей церкви. И теперь вроде бы как… ну, взяли меня под своё крыло, я полагаю.

– Так это то, чем вы занимаетесь? Вы витражист?

– Да.

– Звучит занятно.

– Может быть, иногда, – Люси выбросила ворох промокших бумажных полотенец.

– Я нашёл футболку. Уже можно передать её вам?

Люси подошла к двери и приоткрыла её на пару дюймов, стараясь чтобы снаружи ничего нельзя было разглядеть. Засунув внутрь руку, Сэм передал ей тёмно-коричневую футболку. После того, как дверь закрылась, Люси развернула футболку, держа её на вытянутых руках, и критически осмотрела. Спереди та была украшена розовой

химической диаграммой.

– Что это?

Голос Сэма проник сквозь закрытую дверь:

– Диаграмма молекулы теобромина.

– Что такое теобромин? – беспомощно спросила Люси.

– Вещество в шоколаде, которое дарит ощущение счастья. Хотите, чтобы я поискал что-нибудь ещё?

Несмотря на злополучный день, Люси развеселилась:

– Нет, я возьму эту. Я люблю шоколад.

Эластичный мягкий трикотаж дарил ощущение комфорта, облегая влажное тело. Натянув футболку, Люси открыла дверь и вышла из ванной.

Сэм ожидал её.

– Замечательно выглядите, – он обвёл Люси взглядом с головы до ног.

– Я выгляжу, как ненормальная, – сказала Люси, – пахну, как пивоварня. И мне необходим бюстгальтер.

– Свидание моей мечты.

Безжалостно подавив усмешку, Люси подошла к прилавку:

– Сколько с меня? – спросила она.

Миссис О'Xэйер указала на Сэма:

– Он уже заплатил.

– Считайте это подарком ко дню рождения, – сказал Сэм, заметив, какое у Люси выражение лица. – Когда у вас день рождения?

– В ноябре.

– По-настоящему заблаговременный подарок.

– Спасибо, но я не могу…

– Без каких-либо условий, – Сэм сделал паузу, – впрочем, одно условие, может быть, и есть.

– Какое?

– Вы должны сказать, как вас зовут.

– Люси Маринн.

Он протянул руку для пожатия, и Люси, поколебавшись, уступила. Его ладонь была тёплой, пальцы немного шершавые, мозолистые. Рука труженика. По руке Люси, будто пронзённой током, прокатился жар, и девушка немедленно отпрянула.

– Позвольте мне проводить вас домой, – сказал Сэм.

Люси покачала головой.

– Лучше вам найти брата и составить ему компанию. Если развод завершился сегодня, ваш брат, скорее всего, подавлен.

– Он и завтра всё ещё будет подавлен. Тогда я и встречусь с ним.

– Скажите Алексу, что ему будет лучше без неё, – отозвалась прислушивавшаяся из-за прилавка миссис О'Xэйер. – И скажите ему, пусть в следующий раз женится на хорошей девушке с острова.

– Думаю, хороших девушек с острова теперь уже не проведёшь, – заметил Сэм и вслед за Люси вышел из магазина.

– Послушайте, – начал Сэм, когда они уже были на улице, – я не хочу показаться настырным, но мне необходимо убедиться, что вы благополучно добрались до дома. Я буду держаться на расстоянии, если вам так хочется.

– На каком расстоянии? – спросила Люси.

– Средний запретительный судебный приказ, плюс-минус сто ярдов [27] .

У неё вырвался непроизвольный смешок:

– В этом нет необходимости. Можете идти со мной.

27

Запретительный судебный приказ – это письменное постановление суда, которое обязывает “ответчика" держаться на определенном расстоянии от вас (“истца”), вашего дома, места работы, школы, где учатся дети, детского сада и т.д.

Шагая в ногу, Сэм вежливо пристроился рядом с ней.

Пока они шли к «Приюту художника», Люси заметила, что начинается феерический закат – по небу разливалась розово-оранжевая стеклянная глазурь, а кромки облаков покрыла позолота. При других обстоятельствах Люси наслаждалась бы подобным зрелищем.

– Так на какой вы сейчас стадии? – спросил Сэм.

– Стадии?.. О, вы имеете в виду жизнь после расставания. Думаю, я где-то в конце первой.

Сара Маклахлан [28] и сердитые текстовые сообщения.

28

Сара Энн Маклахлан – канадская певица, автор песен, лауреат премии Грэмми. 7 февраля 1997 года, во время отдыха на Ямайке, вышла замуж за своего музыканта Эшвина Суда. Имеет двоих детей. В сентябре 2008 года певица заявила о своем расставании с мужем.

– Да.

– Не стригитесь коротко, – сказал Сэм.

– Что?

– Следующая стадия. Стрижка и новые туфли. Не портьте свои волосы, они очень красивые.

– Спасибо, – Люси застенчиво убрала за ухо длинную тёмную прядь. – На самом деле стрижка – это третья стадия.

Они помолчали, ожидая на углу улицы, пока загорится зелёный свет.

– Так получилось, – заметил Сэм, – что мы сейчас стоим перед баром, где подают лучшую на всём Тихоокеанском Северо-Западе махи-махи [29] . Что вы думаете о том, чтобы задержаться и поужинать?

29

Корифена большая (лат. Coryphaena hippurus) пользуется настолько большой популярностью, что успела обзавестись множеством названий – рыба-дельфин, махи-махи, лампига, золотая макрель, дорадо. Последнее происходит от испанского выражения «dorado maverikos» — наблюдательные испанцы заметили, что, выпрыгивая из воды, рыба часто меняет цвет, и дали ей название «золотой странник». До недавнего времени эту рыбу чаще всего называли рыбой-дельфином, но из-за её высокой ценности среди гурманов, шеф-повара побоялись включать в меню блюда, в названии которых упоминается слово «дельфин» и вспомнили ее гавайское название – махи-махи (mahi-mahi, что в переводе с гавайского означает «сильная»).

Люси через витрину заглянула в бар. Люди, сидевшие там при свете свечей, кажется, прекрасно проводили время. Она перевела взгляд обратно на Сэма Нолана, который пристально смотрел на неё. Что-то скрывалось за его бесстрастностью, что-то наводило на мысль об используемых в живописи приёмах светотени. Clair-obscur [30] , как говорят французы. Контраст света и тени. Люси чувствовала, что Сэм Нолан вовсе не так прост, каким его изобразила Джастина.

– Спасибо, но это ни к чему не приведёт. Я пойду дальше.

30

Светотень (по-английски и итальянски chiaroscuro, по-французски clair-obscur, по-немецки hell-dunkel).

– Это ни к чему и не должно вести. Просто ужин, – Люси по-прежнему пребывала в неуверенности, и Сэм добавил: – Если вы откажетесь, для меня всё закончится упаковкой готового ужина, разогретого дома в микроволновке. И вас за это не будет мучить совесть?

– Да.

– Да, вы поужинаете со мной?

– Да, меня действительно не будет мучить совесть при мысли, что вы едите готовый ужин.

– Бессердечная, – тихо упрекнул Сэм, но в живой глубине его глаз промелькнули искорки веселья.

Они пошли дальше.

– Долго вы собираетесь жить в «Приюте художника»? – спросил Сэм.

– Надеюсь, не очень. Я ищу квартиру, – Люси самоуничижительно фыркнула. – К несчастью, квартиры, которые я могу себе позволить, совсем меня не привлекают, а остальные мне не доступны.

– И что же входит в список пожеланий?

– Две комнаты – это всё, что мне нужно. Где-нибудь в тихом месте, но не слишком далеко. И мне хотелось бы, чтобы открывался вид на воду, если возможно. А пока я остановилась в гостинице Джастины. – Люси помолчала. – Полагаю, у нас с вами есть общий друг.

Поделиться с друзьями: