Дорога Отчаяния
Шрифт:
— Раэл дома? — спросил незнакомец.
— Мой муж мертв, — сказала Ева Манделла. Трагедия произошла так давно, так давно остыла и выдохлась, что ничего трагического в ней не осталось.
— Дома ли Лимаал?
— Лимаал тоже мертв. — Но и он, и муж часто являлись к ней вечерами, напоминая о минувших днях. — Мой внук, Раэл–младший, он сейчас в поле — если хотите, можете поговорить с ним.
— Раэл–младший — этого имени я не знаю, — сказал незнакомец. — Поэтому я буду говорить с тобой, Ева. Не могла бы ты сказать мне, какой сейчас год?
— Сто тридцать девятый, — сказала Ева Манделла, выдернутая из пустыни призраков в умирающее лето, и по дороге пролетевшая через точку узнавания, так что теперь ей стали известны имя и лицо странника.
— Так рано, — сказал доктор Алимантандо. Он извлек из кармана трубку, набил ее и раскурил. — Или,
Что удивило Еву Манделлу, так это не то, как быстро и как издалека прибыл доктор Алимантандо, а то, что он вообще прибыл; ибо даже она, лично с ним знакомая в первые дни жизни поселения, почти поверила, что доктор Алимантандо — фигура такая же мифическая, как и зеленое лицо, за которым он охотился.
— Значит, не нашел ты зеленое лицо? — спросила она, выбирая новую нить, серую, как пустынное пальто.
— Я не нашел зеленый народ, — согласился доктор Алимантандо, с удовольствием затягиваясь трубкой. — Но я сохранил этот город, что и было моей главной заботой. Этого мне удалось добиться, и я весьма доволен, хотя не заслужил ни слова благодарности или похвалы, поскольку никто о том не узнал. Да и сам я иногда об этом забываю: думаю, жизнь меж двух временных линий несколько размыла мои представления о том, что является историей, а что нет.
— О чем ты говоришь, глупец? — сварливо сказала Ева Манделла.
— Время и парадоксы, формирование реальности, формирование истории. Знаешь ли ты, сколько прошло с тех пор, как я шагнул той ночью во время? — Он показал один длинный палец. — Вот сколько. Один год. Для меня. Для тебя же… Ева, я едва узнаю тебя! Все так изменилось. Весь год я странствовал вверх и вниз по временным линиям, вверх и вниз, вперед и назад. — Доктор Алимантандо наблюдал за пальцами Евы Манделлы, скручивающими, разделяющими, схлестывающими, свертывающими, сплетающими нити. — Путешествия по времени вроде ткачества, — сказал он. — Не существует единой нити, бегущей из прошлого в будущее; нитей великое множество, и так же как в твоем гобелене, они пересекаются и свиваются, формируя ткань времени. Я видел эту ткань и размышлял над ее шириной; я видел столько чудесных и невероятных вещей, что если бы попробовал рассказать тебе о них, то простоял бы здесь до заката.
И он все-таки простоял здесь до заката, рассказывая. К тому времени, когда он закончил рассказывать о своих странствиях в мертвых миллиардолетних пластиковых лесах, о полимерной флоре и фауне, зарисовки которых хранили его блокноты, о будущих достижениях человечества, грандиозных успехах науки, в сравнении с которыми вершина технологии этого века — терраформирование планеты — выглядит мелко и незначительно; к тому времени, как он поведал о покрывающих всю планету джунглях, в которых разыскал он людей, лишившихся всего человеческого и в такой степени изменивших себя, что они превратились в мясистые красные грозди органов, одутловатые древесные создания с крепкими панцирями и цепкими щупальцами, погрузившие свои разумы, способные изменять реальность, в бездну Всевселенной, причащаясь величественных межпространственных сил, владычествующих в ней; к тому времени, как он рассказал обо всем этом, а также о солнце, покрывшемся слоем льда; о расплавленных скалах новорожденной земли, в которые беспрерывно били перуны Творения; о святой Катерине, сажающей Древо Мирового Начала на голых красных скалах Хрисии, о вершине Олимпики, высочайшей горы в мире, о небе над ней, простроченном лазерными лучами партаков, с помощью которых РОТЭК отражал иносистемных агрессоров, известных под именем Селестиев, в самый первый день 222–ой декады; и о том, как этим утром, этим самым утром, он пил чай, сидя на поверхности покрывающего планету льда и любуясь зрелищем раздутого, умирающего солнца, выбиравшегося из-за горизонта, и о причудливых геометрических узорах, пронизывающих этот лед, которые он счел остатками человеческой деятельности в эти последние времена; к тому времени, как она закончил рассказ, долгие тени выползли из-под зонтичного дерева, в воздухе повеяло вечерней прохладой, лунокольцо засверкало в вышине, а Ева Манделла вплела доктора Алимантандо и все его истории о вещах чудесных и ужасных в ткань своего гобелена нитями яркого лесного зеленого, боевого
фиолетового, болезненного красного и льдистого голубого цветов, сквозь которые бежала серая нить странника во времени.— Однако, — сказал доктор Алимантандо, — за все время моих странствий по истории этого мира не удалось мне найти эпоху зеленых лиц, хотя вся история испещрена их следами. — Он посмотрел на серебряный браслет лунокольца. — Они есть даже здесь. Я думаю, здесь их больше, чем где-либо еще. Ведь именно зеленое лицо привело меня на это место, чтобы я основал здесь Дорогу Отчаяния.
— Глупец, — сказала Ева Манделла. — Всем известно, что Дорога Отчаяния основана указом РОТЭК.
— Существует столько разных историй, — сказал доктор Алимантандо. — Освободившись от уз времени, я видел отблески такого их количества, бегущих параллельно этой, что уже не уверен, которая из них истинна и реальна. У Дороги Отчаяния множество других начал и других завершений.
Тут доктор Алимантандо в первый раз увидел, над чем работает Ева Манделла.
— Что это такое? — воскликнул он с большим изумлением, чем способен вызвать любой гобелен.
Эта вспышка вернула Еву Манделлу, медленно уплывающую назад, в пустыню призраков, к действительности.
— Это моя история, — сказала она. — История Дороги Отчаяния. Все, что когда-либо случалось, вплетено в этот гобелен. Даже ты. Видишь? История подобна ткани; каждый человек — это нить, снующая туда–сюда вслед за утком событий. Видишь?
Доктор Алимантандо расстегнул долгополое пылезащитное пальто и извлек рулон ткани. Он развернул ее перед Евой Манделлой. Она вгляделась в нее в серебристом свете лунокольца.
— Это же мой гобелен. Откуда он у тебя?
— Из далекого будущего. Это не первый мой визит в Дорогу Отчаяния. — Он не сказал ей, где он нашел его — на станке, погребенном под засыпанными песком руинами будущей Дороги Отчаяния, мертвой, опустевшей и медленно поглощаемой пустыней. Он не хотел ее пугать. Пальцы Евы Манделлы пробежали по ткани.
— Видишь? Эти нити я еще не вплетала. Посмотри, вот эта зеленая нить и вот эта, коричневая, и… — вдруг что-то испугало и рассердило ее. — Убери, я не хочу это видеть! Я не хочу читать будущее, потому куда-то сюда вплетена и моя смерть, моя смерть и конец Дороги Отчаяния.
Затем с маисового поля вернулся Раэл–младший, чтобы отвести мать в дом, потому что она часто забиралась так далеко в пустыню воспоминаний, что забывала вернуться с наступлением ночного холода. Он опасался за ее хрупкое здоровье, хотя она была сильнее, чем он мог вообразить; он боялся, что она превратится в лед.
В эти дни заката истории многие из старых традиций, зародившихся в дни первые, вернулись на свои почетные места. Среди них была и традиция гостеприимства. Доктора Алимантандо усадили на почетное место во главе стола и за пловом из баранины, приготовленном Квай Чен Пак, рассказали ему, почему вокруг стола из пустынного дуба столько пустых мест. Перед ним, шагнувшим сквозь время и тем самым отстранившимся от событий — даже если эти события касались его друзей и его города — была разыграна трагедия жизни и смерти поселения, прояснившая все смутные места. И хотя народная легенда поднимала больше вопросов, чем разрешала, рассказ о времявержении пролил свет на многие непонятные доктору Алимантандо моменты. Теперь он начал понимать, почему доступ к центру событий, ведущих Дорогу Отчаяния к окончательному уничтожению, был для него закрыт: оставленный без присмотра времянамотчик (следовало поставить плюс, а не минус, заключил он) создал вокруг себя зону хронокинетического сопротивления, сила которого увеличивалась по мере приближения к трехлетней области вокруг стартового события. Он обдумал вариант реальности, в которой он совершит путешествие к началу битвы у Дороги Отчаяния — возможно, инкогнито. Мысль об это отдавала соблазнительной горечью, но он знал, что реализовав эту возможность, он целиком перепишет историю, с которой только–только ознакомился.
И все-таки — блистательная возможность в любой момент шагнуть во времени вверх, вниз, вперед, назад, сияла перед ним, как рождественская звезда. Сидя за столом, он чувствовал, как смерть смыкает вокруг них мертвое кольцо — смерть, призраки умерших и проникающая до мозга костей усталость Дороги Отчаяния — и проникался пониманием, что этот город и его будущие уже никак не связаны. Руины, лоскутное одеяло нереализованных возможностей, песок, сон. Дорога Отчаяния умирала. Место, где было возможно все, пережило отпущенное ему время. Мир стал слишком циничен для подобной чепухи.