Дорога смерти
Шрифт:
— Умный парень этот Мадх, — мягко заметила она, и в ее голосе прозвучали нотки иронического преклонения. — Проклятый мор на лошадей способен задержать нас больше, чем что-либо иное. Пожалуй, нам лучше не оставаться в Дандуне на ночлег.
— Согласен, — коротко ответил Брент, сосредоточенно глядя на дорогу.
— Можно мне вставить словечко? — поинтересовался Марвик и продолжил, не дожидаясь ответа: — Как ни мало мне по душе Дандун, нам следует задержаться ровно настолько, чтобы купить припасов. Кто-нибудь из вас знаком с этой местностью? Брент покачал головой. Елена окинула Марвика обычным непроницаемым взглядом, закусив губу так, словно старалась удержаться
— Судя по нашей карте, — нимало не смутился вор, — между Дандуном и Улторном сплошные луга. Это последний город к югу от Нью-Пелла, расположенного на границе леса. До Улторна добрых четыре, а то и пять дней езды. Следовательно, — заключил он, демонстрируя одну из обвисших седельных сумок, — похоже, сейчас самое время пополнить запасы.
Брент и Имбресс одновременно кивнули, а затем окинули друг друга мрачными взглядами, недовольные тем, что их уличили в единодушии.
— Тогда вы, четверо, отправляйтесь за припасами, — решил Брент. — Я хочу потолковать с хозяином здешней конюшни, чтобы выяснить, насколько мы отстаем.
— Харнор поедет с вами, — быстро добавила Имбресс. Она приобрела привычку посылать молчаливого агента с Брентом, когда он отправлялся поговорить с местными жителями, не желая допустить, чтобы бывший шпион узнал что-то, о чем не будет известно ей.
Но Марвик оглянулся через плечо на трактир.
— Думаю, нам следует держаться вместе.
Я надеюсь, вы беспокоитесь не по поводу этих мелких воришек. — В голосе Елены послышалось легкое превосходство.
Брент извлек из кармана кошелек и швырнул его Марвику.
— Меня не волнует, кто поедет со мной, если остальные озаботятся покупкой припасов.
С этими словами он пришпорил Рэчел и направился к конюшне, за ним немедленно последовал Харнор.
Марвик покачал головой, направляясь к самой богатой на вид лавке вслед за Имбресс и Лэцем.
— Моя мамаша частенько говорила, что такого глупца, как мой папаша, с лихвой хватило бы для любой компании, — пробормотал Марвик себе под нос. — Но двое — это звучит ужасно.
Когда Брент и Харнор зашли побеседовать к владельцу конюшни, тот находился в приподнятом настроении. Его зовут Родди, сообщил он, поправляя домотканую рубашку и извлекая из ближайшего ящика бутыль с домашним пивом.
— Как насчет выпить, парни?
Брент открыл рот, намереваясь отказаться, но Харнор пихнул спутника в бок.
— Неплохо бы, — произнес он, с невероятной легкостью воспроизводя акцент обитателя северозападного Чалдиса. Брент лишь покачал головой. Он ничуть не удивился неожиданной перемене, превратившей молчаливого агента в дружелюбного, разговорчивого парня, ему приходилось наблюдать подобные метаморфозы каждый раз, когда они останавливались, чтобы раздобыть информацию о Хейне и Мадхе. Однако Брента раздражала необходимость тратить время на пустую болтовню. Он считал, что достаточно швырнуть на стойку некоторое количество монет, и человек ответит на любые вопросы независимо от того, нравишься ты ему или нет.
— У вас здесь немало живности, — заметил Харнор, кивая в сторону пасущейся скотины, которую было видно в окно, находившееся позади них. Что-то во внезапно смягчившемся лице сурового разведчика, каштановых волосах, слишком редких для тридцати четырех лет, делало его похожим на солидного деревенского парня.
— Это точно, — согласился Родди, делая глоток из бутыли и передавая ее Харнору. — Но скотина не моя. Иногда я покупаю скот прямо у мелких фермеров, затем переправляю его в Белфар или Пентус. Обычно в Пентус. Тамошние солдатики потребляют много отбивных,
а Башня Совета платит неплохие денежки, дай бог здоровья Амету Пейлу. Чаще, однако, фермеры платят мне за то, что я собираю здесь скот, затем разом перегоняю всех животин на рынок. Как правило, мне удается получить лучшую цену, чем им, поскольку они на своих фермах не слишком-то привыкли торговаться.Брент скрипнул зубами, он не мог дождаться, когда же наконец Харнор переведет разговор на Мадха с Хейном.
— Но этот скот, — продолжал Родди, — принадлежит Реду Парвитту. Старина Ред устал платить мне за перегон, так что как раз сейчас решил гнать его на рынок сам. Платит мне только за то, что я держу его скотину, пока с востока подойдут остальные гурты. Ну, они-то подошли этой ночью, но сегодня утром, как раз когда Ред и его парни собирались выехать, все их лошади пали. Получилось, Ред перехитрил сам себя. Он же не может гнать скотину куда бы то ни было пешком, а значит, вынужден платить мне за каждый день. Я стану хозяином каждой десятой его коровы к тому времени, как он пригонит свежих лошадей с переправы Джоллума.
Тут Харнор расхохотался, это был неожиданный взрыв откровенного, искреннего смеха.
— Этот Ред, не тот здоровый, плохо воспитанный мужик с бородой, заплетенной в косичку?
— Точно, это Ред. Он со своими парнями все еще торчит в трактире. Затем глаза Родди понимающе сузились. — Держу пари, он пытался купить ваших лошадей.
— Да уж, пытался, — ответил Харнор, еле слышно добавив со смехом: Наемники! Да это же просто шайка раздраженных, севших в галошу фермеров.
— Ну, — хмыкнул Родди, — я вижу, вы их не продали, и за одно это стоит выпить.
На этот раз он передал бутыль Бренту, но тот лишь покачал головой и бросил недовольный взгляд на кривоносого агента.
— Знаешь, Родди, я бы на твоем месте не беспокоился, что Ред раздобудет лошадей на переправе Джоллума.
— Как так? — изумился хозяин.
— Все тамошние кони передохли, на них мор напал. Должно быть, тот же, что истребил коняшек Реда. Быстро убивает. Интересно, как его разносит?
Родди хмыкнул.
— Похоже, я знаю, — сказал он. — И я сдуру сам ему помог. Пара мужиков появилась здесь сразу после рассвета. Они ехали на конях, которые, казалось, были уже в двух шагах от смерти. Путники хотели купить свежих лошадей, я продал им самых лучших, и они сразу уехали. Странно, что они оставили себе и старых. Скорее всего, сейчас бедные животины уже издохли, но если те парни принесут в Нью-Пелл какую-то заразу, лесники вряд ли скажут им спасибо.
— Как выглядели эти двое? — впервые открыл рот Брент. Харнор искоса глянул на бывшего шпиона.
— Тот, что со мной договаривался, был довольно маленький, примерно с вас ростом, — начал Родди, слишком довольный дальнейшими неудачами Реда, чтобы обратить внимание на тон Брента. — Смуглый. Красивый и вежливый. Его помощник повыше, с совсем короткими волосами, выглядел подозрительно.
— Это они, — спокойно констатировал Брент, направляясь к двери. — Вы сказали, они были здесь на рассвете?
— Не больше часа после восхода. Вы их ищете, парни? — с любопытством спросил Родди.
— Да уж, — бросил Брент, выскальзывая за дверь, Харнор поторопился за ним.
— Тринадцать часов, — простонал бывший шпион, когда агент поравнялся с ним. — Наши лошади устают все больше и больше, и мы отстаем все сильнее и сильнее.
— Часом больше, часом меньше — какая разница, Каррельян, — усмехнулся Харнор. — Мы выиграем или проиграем благодаря нашему уму, а не лошадям.