Дорога во тьму
Шрифт:
– Так что топай-ка ты отсюда, погуляй часок-другой, потом приходи, - недовольно проворчал из-за двери второй голос.
Бесшумно отойдя в боковой коридор, мы быстро посовещались и решили изменить план на ходу, воспользовавшись моментом организовать засаду. Моя команда сосредоточилась у небольшого тупикового ответвления от основного коридора, затаившись в темноте, я же поджидал противника чуть дальше, за поворотом к основному лагерю. Судя по описанию, Леонарда я ни с кем не спутаю. Самый высокий в своей группе, рыжеволосый, веснушчатый - эдакий деревенский увалень, даже
Однако, мы рассчитывали на внезапность, и, когда вдали послышались быстрые шаги, мои вампиры замерли, не издавая ни звука. По полу бежал, шурша камешками, небольшой грязный ручей, помогающий скрыть наше присутствие. Даже я, находясь совсем недалеко, почти не мог расслышать звуки сердец. К тому же, шум строящегося метро, хоть и довольно отдаленный, тоже помогал маскировке. Приближающиеся вампиры негромко переговаривались между собой и посмеивались, обсуждая удачную охоту, значит, они довольны и расслаблены.
Когда до них оставалось совсем немного, я, не таясь, спокойно вышел из-за поворота и направился группе навстречу, демонстрируя открытые руки, остановившись сразу за тем местом, где скрывались мои люди. Завидев меня, противники вначале притормозили, напряглись, некоторые оскалились, но, поняв, что я один и не похож на охотника, по крайней мере, не вооружен, двинулись навстречу. Тем не менее, в целях предосторожности они образовали вокруг меня что-то вроде полукольца.
– Я имею честь говорить с месье Леонардом? – вежливо обратился я к рыжему, стоящему в центре.
– Ну, допустим, - процедил тот, подозрительно прищурив глаза.
– А ты кто такой? Не припомню, чтобы мы раньше встречались.
– Совершенно верно, прежде не доводилось, хотел бы представиться, - я шагнул ему навстречу, приподняв правую руку, словно для приветствия, но как только приблизился, резким движением, подобно тому, как это на моих глазах сделал Базиль, вонзил пальцы ему сквозь грудину.
На удивление, это оказалось нетрудно сделать, похоже, кости вампира сохраняют обычную человеческую прочность и не более того.
Странно и непривычно – держать в руках ритмично сокращающуюся влажную мышцу размером примерно с кулак. Для вампира это нечто особенное, даже описать сложно, но ощущения незабываемые, причем явно для обеих сторон, судя по наполнившимся ужасом и болью глазам Леонарда. В это же время мои люди, пользуясь замешательством противника, выскочили из засады, прикрыв нас с вражеским главарем собой, чтобы никому не пришло в голову попытаться его отбить.
– Никому не двигаться, - предупреждающе крикнул я.
– Любое неосторожное движение - и он окончательно покойник.
Воцарилась напряженная тишина, прерываемая лишь тяжелым стонущим дыханием Леонарда. Ткань его сорочки вокруг моей руки набухала кровью, непроизвольно заставляя меня скалиться, хотя я вполне осознавал, что передо мной не человек.
– Что… ты… хочешь…?
– с огромным трудом прохрипел он посиневшими губами, на которых
– Совсем немного, - заверил его я. – Всего лишь верните двоих наших товарищей, которых вы держите у себя в плену. И я забыл представиться - Джорджес Ансело, новый член группы Базиля. Так что, лучше прикажи своим людям привести сюда Сильвию и Клода, и ты останешься цел.
Леонард силился что-то сказать, но лишь сильно закашлялся, а изо рта у него вырывались, лопаясь, кровавые пузыри, он зашатался, кажется, готовый потерять сознание. Подобное не входило в мои планы, кто знает, что в отчаянии решат предпринять его люди. Давая ему немного вздохнуть, я ослабил свою руку, сжимавшую сердце, но вынимать ее из груди не торопился.
– Ты идиот, Джорджес, - с трудом проговорил вампир. – Если ты убьешь меня, мои люди жестоко отомстят. Вы все пожалеете, что родились на свет.
Я отдал дань его мужеству, но снова немного сдавил руку:
– Возможно, они так и сделают, - не стал я спорить.
– Но ведь ты уже не сможешь это проверить. Подумай, нужна ли тебе такая цена? Я не шучу, хотя, конечно, ты можешь рискнуть не поверить мне. Так что, лучше все же прикажи своим людям привести пленных. Ты немного побудешь нашим заложником, а когда вернемся к себе, мы тебя отпустим. Кроме наших товарищей нам сейчас никто не нужен, так что ты сразу вернешься сюда. Думаю, это очень выгодное предложение.
Задыхаясь и захлебываясь собственной кровью, Леонард повторил все же мой приказ для своих. Поколебавшись лишь мгновение, двое из них развернулись и исчезли в направлении лагеря. Вскоре они вернулись. На плече одного из них повис изможденный русоволосый парень со связанными руками и обнаженным торсом, весь покрытый засохшими кровавыми корками и грязью. Веревка, стягивающая запястье, очевидно, была пропитана вербеной, потому что проела кожу и плоть бедняги буквально до костей. Когда его бросили на землю, он еле слышно застонал.
Второй вампир тащил за руку волоком, прямо по грязному коридору, темноволосую, сильно потрепанную девушку, с вонзенным в грудь деревянным колом. Её также без церемоний швырнули на пол.
Увидев свою подругу Сильвию, Вирджиния прижала руку к губам, подавляя возглас отчаяния. Бледная кожа пленной девушки имела сероватый оттенок. Хотя она не подавала внешних признаков жизни, тем не менее, не была похожа на иссохший труп, каким выглядел, например, мертвый Пьер. Прислушавшись, я понял, что пусть и с перебоями, но сердце ее еще бьется. Вирджиния опустилась на колени рядом с подругой и осторожно вытянула кол.
Тем временем второе кольцо вокруг нас почти замкнулось, к Леонарду прибыло подкрепление. Посланные за пленниками вампиры подняли всех остальных по тревоге.
– Забирайте их. Они все равно уже никому не нужны. Ваши друзья оказались слабаками, что не удивительно, и рассказали мне все, что знали, причем оба. Так что им все равно не жить, - снова с бульканьем закашлявшись, Леонард даже попытался изобразить ухмылку на искривленном от боли лице. – А теперь, раз я выполнил твое условие, отпусти меня, - потребовал он.