Дорогая Сара!
Шрифт:
— Шевельнешься, снесу тебе башку, коза ублюдочная!
Я не двигалась. Он заковал меня в наручники и забрал мой пистолет. Когда он рывком поднял меня на ноги, каким-то образом я услышала шорох, несмотря на вертолетный грохот, автоматную очередь, сирены и взрывы… я услышала шорох письма Сары, лежащего в моем кармане, и этот шорох был громче всего остального.
* * *
Сижу на гаупвахте в «Форт-Драм» и пишу Саре письмо.
Спецназ склад захватил. Потери в результате операции:
Целая куча важных шишек молвила о том, что рейд захвата склада был преждевременным, следовало не торопиться. Армия конечно заявила, что в сложившихся обстоятельствах — выбора не было. Споры накалились уже до красна и конца им пока не видно. Вероятно, они будут продолжаться вечно.
Не знаю… должны были они идти на захват, или нет.
Однако одно могу точно сказать: «Выбор есть всегда, даже у людей, которые никогда не будут в центре событий».
Выбор или вариант выбора — они идут рука об руку, связанные как хворост для костра, который разожгут, несмотря ни на что.
Друкер сделал выбор… она присоединилась к ВНС, она выбрала убивать всех и всё, ради изменений существующей системы. Тот самый пришелец, выскочивший из отеля, решил рискнуть своей жизнью, пытаясь добраться до своего ребенка. Так что «Ликис» сделали выбор остаться здесь в США, вместо того, чтобы отомстить за своего мертвого детеныша, собрать вещи и отправиться домой. На самом деле — их будет еще больше. У них до чертиков планов по оказанию нам помощи с разными там технологиями и прочим подобным дерьмом.
«Мы спасаем вашу планету» — говорят они, и политики с ними согласны.
Семья моя — решила сдаться. То, что совершила я, привело меня к военному трибуналу. Но мой выбор, был сделан задолго до ночного захвата склада. Потому что в школьной раздевалке, я увидела нашивку организации «Спасите нашу страну» на футболке Друкер, спрятанную под её формой. Я заметила нашивку, потому что она желала это. Я могла бы сообщить об этом тогда, но промолчала.
Сделала ли я неправильный выбор, когда убила её? Задаюсь этим вопросом даже сейчас, сидя в своей камере и после всего свершившегося. Задаюсь даже после того, когда мой адвокат сообщил мне, что я выйду на свободу, потому что все улики показывают — Друкер была частью ВНС. У меня нет ответа на этот вопрос.
Но одно я знаю точно — все меняется, даже то, что, казалось бы, выточено из камня. Возможно когда-нибудь, через годы… работа, люди, инопланетяне или что-то еще изменится настолько, что я смогу вернуться домой.
А пока, я просто пишу письмо Саре, которое может быть отправлено, а может быть и нет.
«Дорогая Сара…»
* * *
Обсудить, узнать больше о переведенных рассказах — на телеграмм-канале: https://t.me/gen_kurtovz
Мои другие переводы - на страничке ресурса CoolLib: https://coollib.net/a/266934
* * *
notes
Примечания
1
Учреждение строгого режима "Ривербенд" (RMSI) — тюрьма в Нэшвилле, штат Теннесси, управляемая Департаментом исправительных учреждений Теннесси.
2
Мэри Джо — различные варианты написания Мари Джо, Мэри Джо и подобные, является женским именем, встречающимся в основном в Соединенных Штатах. Часто это сокращение от Мэри Джозефин, Мэри Джоанна или аналогичное.
3
Главная героиня — родом из периферийного шахтерского городка. Никогда никуда не выезжала, малообразованная, отсюда и её немного грубоватая разговорная речь, что и придала ей автор в оригинале, закидывая достаточное количество "факов" и простецких архаичных выражений. Ну и далее пришлось передавать дух оригинала на русский язык, общение тех же вояк. (примеч. переводч.)
4
Термин "гребаный новичок" (FNG) - уничижительный термин, ставший популярным среди комбатантов, военных капелланов и боевых медиков армии США и корпуса морской пехоты США, дислоцированных в Юго-Восточной Азии во время войны во Вьетнаме, обычно для обозначения новобранцев.
5
Долли Ребекка Партон — американская кантри-певица и киноактриса, которая написала более шестисот песен и двадцать пять раз поднималась на верхнюю позицию кантри-чартов журнала «Биллборд». У себя на родине признана одной из самых успешных певиц в своём жанре, получив при этом титул «Королева кантри».
6
В США оценки обозначаются не цифрами, а буквами, и их действительно пять: А (отлично), В (хорошо), С (удовлетворительно), D (слабо) и F (неудовлетворительно). А — соответствует нашей «5», B – «4», С и D – это «3», обе они являются проходным баллом, а вот F – это «2». Позволил ради звучности текста на русском языке, написать «пятерку», в оригинале просто английская буква А. (примеч. переводч.)