Дороги Гвенхейда
Шрифт:
Лишь поев, Астрид принялась разбирать одежду, надев при помощи Делвина дворянского фасона платье, сделанное из синего бархата — с глубоким декольте, золотым шитьем и белыми кружевами, прекрасно подходившее к ее волосам. «Что ж, — подумалось Делвину, — узурпатор, по крайней мере, дает понять, что высоко оценил статус моей… спутницы». Лучше, чем если бы ей прислали крестьянское тряпье. Сам Делвин, зашнуровав со спины девушке платье, натянул новенький, с иголочки, капитанский мундир.
— Нет расчески, — сообщила Астрид. Она выглядела немного обескураженной. — Моя… ну, ты понимаешь. Осталась в Наргонде. Вместе со всеми остальными вещами.
— Создатель всемогущий, — уставился на нее Делвин, — тебя сейчас интересует расческа? После всего, что с нами случилось?
—
— Конечно, — пробормотал Делвин. — Ты же ночью считала его врагом.
— Считала, — не стала спорить она. — Но раз ты сказал, что мы будем ему служить, нужно выглядеть как полагается, разве не так?
Определенный резон в словах Астрид, Делвин не мог поспорить, имелся.
С собой у Делвина оставался хронометр, и он не забыл переложить его в карман новых брюк. Глянув на него, когда раздался новый стук в дверь, Делвин обнаружил, что уже почти четыре часа дня. Голова немного болела, следствие утреннего и не слишком крепкого сна, но делать нечего — раз Кледвин желает продолжения беседы, значит стоит его навестить. Делвин шепнул Астрид на ухо несколько успокаивающих слов, и вдвоем они направились открывать слугам дверь. Те, крайне предупредительно, предпочли не вламываться сами, хоть и тарабанили довольно настойчиво.
Следуя за присланными Кледвином лакеями по лестницам и коридорам, Делвин заметил, что в крепости царит оживление. На внутреннем дворе, как удалось увидеть из окна, строились вооруженные отряды, слуги тащили вниз какие-то ящики и свертки, вид у всех был до крайности торопливый. Новый король решил эвакуировать Тенвент, или по крайней мере часть его гарнизона? Весьма похоже на то.
Что ж, решение разумное. Крепость находится в глубине центральных земель Гвенхейда, она давно утратила стратегическое значение, каким обладала до Темных Столетий, и до недавнего времени почти пустовала, пока ее не занял генерал Марлин с остатками верных ему войск. Если рубежам королевства грозит нападение, вполне правильно будет перебросить туда армию, которой больше нет смысла стоять лагерем у проломленных стен. Сам Делвин, услышав о скором алгернском вторжении, без сомнения поступил бы точно также. Будь он командующим, разумеется.
Узурпатор ожидал капитана Дирхейла и его спутницу в замковой библиотеке, расположенной здесь же, в главном здании крепости, двумя этажами выше. Затянутый в черный колет, с фамильный палашом лордов Нового Валиса, вложенным в ножны у пояса, он стоял спиной к двери, перелистывая взятую с одного из стеллажей массивную книгу. Стоило Делвину и Астрид войти, Кледвин обернулся, захлопывая книгу:
— А вот и вы, господа! Не припозднились, отрада какая. Можете идти, — махнул он лакеям, и те затворили за собой дверь. — Чудесное выглядите, леди Шефер, — с улыбкой сказал Кледвин, подходя к Астрид и с видом светского льва целуя ей руку, которую девушка едва сообразила ему протянуть.
— Я не могу назвать себя леди, — призналась Астрид несколько сухо.
— Можете, отчего же. Вы способны творить заклинания и избавили меня от довольно никчемного посольского работника. Там, в Наргонде, — узурпатор улыбнулся с почти мальчишеской шаловливостью, обычно ему не свойственной. — Я как раз в обед подписал составленную канцелярией грамоту, благо секретари у меня с собой, в ставке, и распоряжение я им подал с утра. Поздравляю с потомственным дворянством, леди Шефер. Вас устроит в качестве герба золотая щука на синем поле, перечеркнутом тремя серебряными стрелами? Не бог весть что, — добавил он чуть извиняющиеся, — но они там не отличаются развитым воображением, по правде.
— Это… очень
любезно с вашей стороны, — выдавила Астрид. Делвин видел, она ошарашена. Еще бы! Конечно, природных чародеев, принадлежащих от рождения к третьему сословию, Башня стремится перевести в первое, он и сам думал об этом несколько часов назад, и обычно король охотно подписывает соответствующий указ, но первым монарх вмешивается в такие дела редко. Делвин и не догадывался, что при желании это можно сделать конечно быстро.— Конечно, — подтвердил его сомнения Кледвин, — следует еще внести запись в родословные книги, но этим займутся в столице, как уляжется вся кутерьма. Моего высочайшего участия тут уже не понадобится, как и вашего, впрочем — колеса и шестеренки уже завертелись. Грамоты, подтверждающие свою принадлежность к первому сословию, получите уже на днях, в дороге. Как вы могли обратить внимание, ставка переезжает в Тельгард.
— Вы желаете выдвинуться навстречу Алгерну? — спросил Делвин об очевидном.
— Разумеется, капитан. Если имперцы овладели Наргондом, они нацелились на наше побережье и на столицу. Стоит спешить, так что конница уже выступила, у меня тут были с собой по гусарскому и драгунскому полку, на случай, если бы сторонники Марлина попытались прощупать тылы. Четыре пехотных, составлявших прежний гарнизон крепости, и два приведенных мной артиллерийских готовятся, снимаются с лагеря утром, вместе с ними поедем и мы. Через две недели, если все сложится благополучно, будем в Тельгарде. Надеюсь, опередим Стефана. Город защищают гарнизон, лейб-гвардия и Первый корпус, в котором вы, если не ошибаюсь, прежде служили, но этого мало. Я уже передал послание, через чародеев, чтобы там готовились к обороне.
— Почему вы не рассчитываете, что я открою для армии кротовую нору?
— Вы смогли перебросить из Наргонда сюда десять человек, а десять тысяч сумеете? — Дядя Патрика дождался, пока Делвин покачает головой, и сказал: — Вот потому и не рассчитываю. Но войска все равно успеют. Должны успеть. Я разобрался с Тенвентом три дня назад, избавился таким образом от мятежников в тылу, и готов встретить неприятеля на побережье.
— Это… весьма разумно, господин генерал.
— Не «ваше величество»? — Кледвин раздвинул губы в улыбке.
— Мы на войне, — нашелся Делвин с ответом, — а ваше звание генеральское.
— Пусть будет так, — узурпатор кивнул.
Делвин еще никак не мог переварить известие, что Астрид получает дворянство. Проблемы, порожденные их связью, занимавшие его еще столь недавно, стремительно упрощались. При желании, промелькнула непрошеная мысль, он вполне может взять девушку в жены. Ведь, в конце концов, он лишил ее девственности и держит подле себя, и что еще, как порядочный человек, он может сделать, кроме как жениться на Астрид? Прежде ее происхождение делало возможные последствия весьма неприятными, но теперь все менялось. В какой бы семье не родился волшебник, стоило ему получить звание дворянина, подтверждающее его врожденные способности, и он делался равным пусть не родовитому аристократу, но достойному уважения сквайру, а дальше все зависело лишь от него и от успехов на службе Башне. «Магический дар — сам по себе источник благородства», писал Мартин Бейбриджский в своих «Рассуждениях о природе человека».
Кледвин разрешил имевшиеся трудности походя, брошенной им подачкой. Щедро с его стороны, и вполне неудивительно, если он желает заручиться поддержкой лорда Дирхейла. «Так посмотреть, я еще окажусь узурпатору многим обязан».
— Что касается вас, лорд Дирхейл, — дядя Патрика Телфрина заметил его смятение, — после всех перенесенных вами испытаний и тягот я считаю необходимым выдать награду. За верную службу пусть пока и не мне, но гвенхейдскому королевству. Новый Валис разрушен, не так ли? Досадное следствие прокатившейся по стране междоусобицы. Вышло так, что мне пришлось лишить титула и заключить в темницу, за попытку измены, прежнего герцога Балларда, служившего моим министром двора, а его основные владения лежат совсем неподалеку от ваших. Я не считаю, к тому же, что дети низложенного герцога достаточно благонадежны, чтобы ему наследовать.