Досье Дрездена. Книги 1 - 15
Шрифт:
— Я… ух… — выдохнула Молли. — Ого-го.
— Томас, — сказал я.
— Извини, — отозвался тот. Но не выглядел искренним. С ленивым изяществом он спрыгнул со стола. — Подскажи, Гарри, где здесь можно разжиться парой футболок? Я свою, жертвенно и благородно, залил кровью.
— Здесь Молли хозяйка, — сказал я.
Он посмотрел на мою ученицу.
— Хм? Что я должен сделать, чтобы получить футболку?
— Получить разрешение, — ответила Молли, её голос почти не был писклявым. — Возьми одну.
— Цените это, — сказал Томас и продефилировал в гостевую
Мёрфи откровенно разглядывала его, пока он шёл, а потом игриво взглянула на меня.
— Что? — спросила она. — Он очень даже ничего.
— Я всё слышу, — откликнулся Томас из другой комнаты.
— Карту, — сказал я, и Молли поспешила к столу. Баттерс шустро собрал со стола свое барахло. Он смог вытащить из кишок Томаса шальную пулю, не устроив из этого кровавую мессу. Должно быть, пуля была неглубоко. У Туза был мелкокалиберный пистолет 25-ого или даже 22-ого калибра. А может, он использовал дешёвые боезапасы с малым количеством пороха. А может, Томас остановил пулю супер-кубиками своего пресса.
После очистки стола Молли сразу же развернула карту. Это была карта озера Мичиган и его прибрежных территорий, включая Чикаго и Милуоки до самого Грин-Бей. Молли передала мне ручку, которую я сразу же взял своими раздувшимися пальцами и, склонившись над столом, начал делать пометки прямо на карте. Мгновеньем позже к нам присоединился Томас, который переоделся в свежую белую тенниску, которая, казалось, была сшита по его меркам. Тот ещё засранец.
— То, что я сейчас делаю, — сказал я, — отмечаю все узлы, которые помню.
— Узлы? — удивился Баттерс.
— Места пересечения двух или нескольких лей-линий, потоков энергии земли, — пояснил я. — Несколько лет назад я всё о них узнал.
— Это как магические силовые кабели, да? — спросила Кэррин.
— Более менее, — ответил я. — Источники силы, которую можно использовать для мощной магии. Их много в районе Великих Озёр. Я рисую по памяти, но я почти уверен, что всё правильно.
— Так и есть, — тихо подтвердила Молли. — Тетушка Леа указала их мне несколько месяцев назад.
Я посмотрел на неё, потом на свои разбитые пальцы и сказал:
— Тогда почему это делаю именно я?
Молли закатила глаза и взяла ручку. Она быстро и точно помечала узлы, включая Колодец Предела Демона (хоть острова и не было на карте).
— Кто бы не хотел провести колдовскую атаку на Предел Демона, он должен сделать это на берегу озера, — сказал я. — Они почти наверняка будут на одном из этих узлов, и чем ближе к берегу озера, тем будет для них лучше.
Я отметил ещё пару узлов на побережье:
— Всё, что нам нужно, это сперва послать мою гвардию в эти шесть прибрежных мест. А потом, если там всё чисто, она переместится к следующим ближайшим узлам и так далее.
— Некоторые узлы на приличном расстоянии, — заметила Керрин. — Как быстро эти малыши могут передвигаться?
— Они шустрые, — ответил я. — Быстрее многих. Они умеют летать и могут срезать углы через Небывальщину. Они вполне сумеют слетать на место и вернуться ещё до заката.
Закат. С наступлением которого большие, плохие бессмертные
выйдут поиграть.— Ещё будут вопросы? — спросил я, взглянув на Мёрфи.
Она дёрнула подбородком в сторону моего брата:
— Томас меня просветит.
— Отлично, — сказал я. — Все эти разъяснения быстро надоедают. Такое заклинание требует времени на подготовку, и они будут не в состоянии по настоящему скрыть её, если у нас будут свои глаза на объекте. Как только мы узнаем, который из узлов имеет признаки использования, мы можем добраться до него и сорвать что угодно, для чего эти психи его используют.
— Мы уже знаем, кто они такие? — спросила Мёрфи.
— Не совсем, — сказал я.
— Это, должно быть, те самые Иные? — спросил Томас.
— Ясное дело. Но настоящий вопрос в том, кто им помогает?
В ответ я получил множество косых взглядов.
— Иные не могут просто объявиться в нашей реальности, — сказал я. — Вот почему их называют Иными в первую очередь. Кто-то должен открыть дверь и впустить их.
Я сделал глубокий вдох:
— Это приводит меня к следующему повороту сюжета. Я разговаривал с Лилией и Мэйв, и они сказали мне, что это Мэб — одна из тех, кто планирует переделку острова.
Наступила тишина.
— Ведь это… ложь, правда? — спросил Баттерс.
— Они не могут лгать, — сказал я. — Физически не могут. И, да, я заставил их говорить об этом напрямую. Никаких сбивающих с толку подтекстов и лазеек для облапошивания.
Томас тихо присвистнул.
— О да, — сказал я.
— Эээ… — сказала Молли. — Мы против Мэб? Твоего босса?
— Не обязательно, — ответил я. — Лилия и Мэйв не могут лгать, но они всё ещё могут ошибаться. Лилия никогда не была интеллектуальным титаном. А Мэйв… возможно определение «безумна» является единственным словом, которое по настоящему описывает её, но она определённо скора на расправу. Вполне возможно, что они были обмануты.
— Или, — заметил Томас, — возможно, они не были.
— Или, возможно, они не были, — согласился я, кивая.
— И что это значит? — спросила Молли.
— Это означало бы, — тихо ответила Кэррин, — что Мэб послала Гарри убить Мэйв, потому что хотела убрать Мэйв с дороги или хотела отвлечь Гарри. И это хорошо — значит, она обеспокоена тем, что есть кто-то, способный остановить её.
— Правильно, — сказал я. — Или, может быть… — Я нахмурился, рассматривая новую мысль.
— Что? — спросил Томас.
Я медленно оглядел комнату. Если Мэб была поражена заразой, что действительно нуждалось в лучшем определении, это, безусловно, означало, что и Леа тоже, а Леа давала наставления Молли. Если зараза распространилась на Белую Коллегию, мой брат мог быть подвержен её воздействию. Мёрфи была, возможно, наиболее уязвимой, она была изолирована, и её поведение резко изменилось за последнюю пару лет. Чёрт, Баттерс был единственным человеком в комнате, который меньше всего походил на того, кто был подвержен чьему-то влиянию или превращён во что-то или что-бы-там-ни-было-ещё. И это делало его самым идеальным кандидатом в обращённого.