Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Я разговариваю с мисс Грей?

Ну, привет, Джеймс Бонд. Чешу щеку и сажусь.

— Да, это мисс Грей. Большинство людей зовут меня Стелла. Чем могу помочь?

Дерьмо, это было стильно. Говорить как папа и звучать как тупица, Стеллс.

Бонд полностью согласен. Он издает сомнительный звук.

— Меня зовут мистер Скотт. Вашу контактную информацию мне передал Аарон Маллинз. — Чопорный тон возвращается и становится все более уверенным. — Он назвал вас надежным человеком и предположил, что вы захотите присмотреть за животным.

Вот дерьмо.

Отличная работенка. Прошлым вечером старый клиент Аарон говорил об этом как о простом решении проблемы отсутствия дома, когда через три недели истечет срок арендной платы.

— Да, — выдыхаю я. — Присмотр за котом, правильно? Аарон сказал, что вы ищете кого-то на долгий период? Два месяца, так?

— Четыре на самом деле. Мой клиент будет в продолжительной поездке и не хочет брать с собой животное.

Отмороженный чувак, скажу я вам.

— Что ж, так будет лучше для… простите, как зовут кота?

Еще одна пауза, а потом он прочищает горло.

— Стивенс.

— Кота зовут Стивенс?

Звучит как имя дворецкого. Не удивительно. Чувак по телефону говорит как тип, у которого мог бы быть дворецкий.

А еще он явно раздражен.

— Да.

Что-то мелькает на краю сознания. А потом я улыбаюсь.

— В смысле как Кэт Стивенс? Певец-песенник? — Я сдерживаю смешок.

— Удивлен, что вы о нем слышали, — сухо говорит мистер Скотт. — Я бы предположил, что он намного старше вашей возрастной группы.

— Я вынуждена быть в курсе фактов, большинство из которых бесполезны в современном обществе.

Агрх. Серьезно, хватит болтать, Стеллс. Ты потеряешь этого парня.

— А чем именно вы занимаетесь, мисс Грей?

— Я — Джек или скорее, Джилл всех мастей.

Некоторые могли бы сказать, что это сделало меня бездельницей, но я пробовала работать с девяти до пяти. Со мной такое не срабатывает.

— Должно быть, полезно. Экономка приходит раз в неделю, так что уборки от вас не ожидают. Тем не менее, есть еще золотая рыбка.

— Интригующе. — Я встаю с кровати и направляюсь в ванную, чтобы посмотреться в зеркало. Боже, лохматость достигла эпических размеров. — Как ее зовут?

— Хоун, — отвечает он.

— Как Хан Соло?

— Не Хан. Хоун. Х-О-У-Н.

Я останавливаюсь с рукой на полпути к тому, чтобы убрать волосы с лица.

— Голди Хоун?

Мистер Скотт вздыхает, когда я хихикаю.

— Твою мать, — говорю я сквозь смех, — кто ваш клиент?

Теперь его голос становится холоднее, и я действительно чувствую прохладу.

— Основное требование к этой должности заключается в том, что конфиденциальность моего клиента должна быть защищена любой ценой.

— Эээ… ладно. Тогда, я вероятно, должна отказаться, мистер Скотт.

Что угнетает. Аарон сказал, что работа включает в себя бесплатное проживание в пентхаусе в Челси и питание. Раз уж я одной ногой бездомная, это стало бы отличной перспективой.

Снова пауза, а у меня такое чувство, что он ожидал полного подчинения.

— Позвольте прояснить. У вас проблемы с уважением приватности моего клиента?

Нет. Мне и в голову не приходило вторгаться в его жизнь. Но, как уже говорила, у меня есть несколько подработок. Иногда клиенты навещают меня.

Между нами повисает тишина.

— Клиенты? — Вот и вернулся подозрительный тон.

— Ничего противозаконного или сомнительного. — Рассказываю мистеру Скотту о своей работе, пока тишина на другой стороне линии становится тяжелее, а я все больше и больше чувствую себя дурой, описывая свою жизнь виртуальному незнакомцу. — Так что, как видите, — заканчиваю, — я не могу упустить подработки, пока люблю и счастлива присматривать за животными вашего клиента.

Мистер Скотт что-то бурчит, а потом в его голосе снова слышна чопорность.

— Мистер Маллинз — старый друг моей жены. Он вас очень рекомендовал…

Еще бы ему не рекомендовать. Он был одним из первых моих клиентов, и я оказала ему настоящую услугу. Но держу рот на замке. В конце концов, я охраняю приватность своих клиентов.

— Моя жена доверяет его суждениям, а я доверяю ее мнению. Если вы согласитесь принимать клиентов в общих комнатах, я готов не обращать внимания на посетителей. Помимо проживания и питания, предложение включает в себя финансовую компенсацию.

Он называет сумму, которая заставляет меня опуститься на холодный пол ванной.

С такой суммой, не беспокоясь об аренде в течение нескольких месяцев, я могла бы сделать приличное накопление. Наконец-то смогу купить машину, в которой нуждаюсь, и не полагаться на поезд, чтобы добраться до Лонг-Айленда, и всегда просить Хэнка забрать меня на станции. Мне не придется хвататься за любую работу, которая попадется на пути. От этого стало немного легче дышать.

Мистер Скотт продолжил:

— Нам нужно ваше немедленное вселение, потому что на город надвигается шторм, а мой клиент уже уехал.

А, да, шторм. К ночи он будет здесь.

— Могу это сделать. Я быстро собираюсь. — А квартиру я освобожу к следующим выходным.

— Очень хорошо. В течение следующего часа пакет с инструкциями будет доставлен к вам домой.

Ух, ты. Деловитость достигает нового уровня.

— Буду ждать.

— И последнее. Пентхаус имеет общую стену с другим. Оба принадлежат моей компании. Если у вас возникнут… проблемы с соседом, я был бы признателен, если бы вы тут же связались непосредственно со мной, прежде чем взаимодействовать с жильцом.

Ладно… а вот тут до хрена формальных странностей.

— Мистер Скотт, вы говорите так, словно проблемы будут. Есть что-то, что мне необходимо знать о моем новом соседе?

Типа, является ли он помешанным на ножах психе? И какого черта? Проблемы? Какого рода проблемы? Разжигает огонь, когда раздражен? Смотрит порно на полной громкости? Кто этот человек?

— Он часто путешествует. По всей вероятности, мисс Грей, вы даже не поймете, что он там, — мягко говорит Скотт. — Это всего лишь предосторожность. У вас свои клиенты, у меня свои. Мои требуют много уединения, вот и все.

Поделиться с друзьями: