Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дождь для Джона Рейна
Шрифт:

Я вошел в дверь, порог которой располагался на уровне тротуара. Кассир отвесил низкий поклон, но так и не поднял глаз. Он продолжил наливать из серебряного чайника кипящую воду в голубую фарфоровую чашку, накрытую фильтром, наклонившись вбок так, чтобы чайник находился на уровне глаз, рука его при этом описывала в воздухе небольшие круги — так вода равномерно покрывала дно фильтра. Можно было подумать, будто он пишет картину или дирижирует оркестром. Наблюдать за таким отработанным годами мастерством — настоящее удовольствие, поэтому

я не смог не остановиться.

Закончив, кассир поклонился и еще раз пригласил меня войти. Я ответил на поклон и направился в глубь кофейни. В гонце Г-образного зала повернул налево и увидел Гарри, сидящего за одним из трех последних столиков.

— Привет. — Он встал и протянул руку.

Я пожал ее.

— Рад, что ты нашел это местечко.

— Вы дали хорошие указания, — кивнул он.

Я посмотрел на стол — ничего, кроме стакана воды со льдом.

— А кофе?

— Я не знал, когда вы доберетесь сюда, а потому заказал две чашечки кофе под названием «Наир бленд». На приготовление уходит полчаса. Я прикинул, что вам должно понравиться, официантка говорит, что он исключительно крепкий.

— Так оно и есть. Только не уверен, что понравится тебе, — улыбнулся я.

— Люблю пробовать новое, — пожал он плечами.

Мы сели.

— Ну? Чем все закончилось? — спросил он.

Я достал бумажник Канезаки и отправил ему через стол.

— За тобой следили.

Гарри открыл бумажник и взглянул на карточку-удостоверение.

— О черт! — тихо пробормотал он. — ЦРУ?

Я кивнул в ответ.

— Но почему? Почему?

Я вкратце передал ему наш разговор с Канезаки.

— То есть получается, я интересую их только потому, что им интересны вы, — сказал он, когда я закончил свой рассказ.

— Похоже на то, — снова кивнул я.

— Интересно, а что они знают обо мне, кроме того, что я как-то связан с вами?

— Мне это неизвестно. Они могли провести перекрестную проверку через другие агентства и тогда узнали бы, что когда-то ты работал на АНБ. Но они не всегда аккуратны в работе.

— И все-таки они разыскали меня потому письму. Глупо было отправлять его.

— Здесь должно быть кое-что еще. Непохоже, чтобы одного письма было достаточно. Но у меня не оставалось времени на расспросы.

Какое-то время мы сидели молча. Потом Гарри сказан:

— А может быть, письма и хватило. Я ведь подписал его только своим именем, а мои родители выбрали три иероглифа вместо обычных двух. — Он пальцами вывел на столе символы, означающие понятия «весна», «дающий» и «честолюбие» — необычное написание для распространенного имени.

— Они, наверное, следили и за Мидори, — предположил я.

Гарри кивнул:

— Да, она ведь ваш известный контакт. За ней могли установить наблюдение, проверять ее почту в надежде, что вы что-нибудь ей пришлете. А вместо этого попался я.

— Готов согласиться.

— И еще я бросил то письмо в ящик рядом с главным почтовым отделением

на Чуоку, недалеко от того места, где работаю. На нем поставили штемпель. Они могли начать поиск от того места — концентрическими кругами. Как глупо! Я должен был отправить его в каком-нибудь другом месте.

— Невозможно все предусмотреть.

Гарри вздохнул:

— Снова придется переезжать. Нельзя, чтобы они узнали, где я живу.

— Не забывай, им также известно, где ты работаешь.

— Это не важно. Многое из того, чем я сейчас занимаюсь, я делаю дистанционно. А когда нужно будет появляться в офисе, я проделаю супертщательную ПОС.

— А ты еще этого не делал?

— Извините меня. Не так тщательно, как следовало. Но поверьте, я очень внимателен, когда иду на встречу с вами.

В том-то и состоит неизбежная проблема. Внутри компьютерных сетей Гарри — настоящий невидимка. А в реальном мире он обычный гражданин. Слабое место в моей броне.

— В противном случае те парни уже добрались бы до меня. Возможно, в «Тейзей». Ты всегда ловко их стряхивал.

Гарри слегка приободрился, потом спросил:

— Как вы считаете, я еще в опасности, а?

Я думал об этом. И пока не сообщил ему, что напарник Канезаки не пережил нашей встречи. Поэтому рассказал сейчас.

— Черт! — прошептал Гарри. — О том и речь. Что, если они захотят расплаты?

— Не думаю. История была бы совсем другой, будь это якудза. Они бы пришли за моими друзьями, чтобы только навредить мне. Но здесь, если у них и есть претензии, то только ко мне. Кроме того, у них в конторе не так много мускулов. Конгрессу это не нравится. Вот почему им нужны люди вроде меня.

— А как насчет полиции? Такси подобрало меня в том же месте, где вот-вот найдут мертвое тело.

— Канезаки сделает пару звонков, и тело уберут еще до того, как кто-то успеет о него споткнуться. Но если копы и вмешаются, что у них есть? Даже если они найдут шофера такси, все, что он имеет, — это вымышленное имя и неприметной внешности парень, которого он толком и не разглядел в темноте, ведь так?

— Наверное, так.

— И все-таки тебе следует быть осторожнее, — продолжил я. — Эта девушка, с которой ты познакомился, Юкико, ты доверяешь ей? — Гарри посмотрел на меня и через секунду кивнул. — Потому что, если ты проводишь ночь с девушкой, она знает, где ты живешь. Именно здесь слабое место в твоей защите.

— Ага, но она не связана с этими людьми…

— Никогда нельзя быть уверенным, никогда.

Повисла долгая пауза, потом Гарри вздохнул:

— Я не могу так жить. Так, как вы.

В голове мелькнула мысль; «Может быть, тебе следовало до этого додуматься до того, как ты вошел в мой мир?»

Нет, неверно. Гарри исключительно полезен.

Официантка принесла две чашечки «Наир бленд», поставила их на стол так осторожно, будто это были бесценные сокровища, и, поклонившись, ушла.

Поделиться с друзьями: