Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Драгоценные истины из греческого языка. Том 1
Шрифт:

? Оказываю ли я Божьему Слову тёплый приём, которого оно и заслуживает, или же я не обращаю на него внимания, выражая этим свою недоброжелательность?

? Уютно Божьему Слову в моём сердце, или оно ощущает себя нежеланным гостем?

? С радостью ли я принимаю Божье Слово, показывая ему свою любовь и давая знать, что я считаю за честь его пребывание в моём сердце?

Павел говорит, что Божье Слово должно «вселяться» в нас обильно. Я решил обратиться к Новому Завету на греческом языке и изучить слово «вселяться».

Слово enoikeo —

«вселяться», составное: en переводится в, oikos – дом. А целиком слово enoikeo означает жить в доме. Оно употреблялось и в Новом Завете, и в светской литературе в значении иметь постоянное местожительство. Человеку настолько уютно в этом доме, и он так доволен своим новым местожительством, что решает постоянно проживать там до конца своей жизни. То есть Павел просит нас оказать Божьему Слову такой радушный, доброжелательный приём, чтобы оно, почувствовав себя в нашем сердце как дома, решило остаться там навсегда.

Занимает ли Божье Слово важное место в вашей жизни? На самом ли деле оно «вселяется» в вас обильно? Чувствует ли оно себя в вашем сердце как дома? Уютно ли ему там? А может быть, вы относитесь к нему как к гостю, который случайно забрёл в ваш дом? Признайтесь честно!

Пусть сегодняшний день ознаменуется вашим решением поселить Божье Слово в своём сердце. Распахните перед ним двери и пригласите его остаться в вашем сердце навсегда.

МОЯ МОЛИТВА НА СЕГОДНЯ

Господь, как мне отблагодарить Тебя за Твоё Слово? Этот дар – огромная честь для меня. Помоги мне ценить его, дорожить им и оказывать ему должное внимание. Я хочу поставить Твоё Слово на первое место в списке своих приоритетов. Я хочу оказывать ему радушный приём, как желанному гостю, которого горячо любят и ценят. Я широко открываю двери своего сердца и приглашаю Твоё Слово вселяться в него обильно.

Во имя Иисуса. Аминь.

МОЁ ИСПОВЕДАНИЕ НА ЭТОТ ДЕНЬ

Божье Слово обильно вселяется в моё сердце. Я оказываю ему такой приём, что оно чувствует себя в моём сердце как дома. Оно занимает там почётное место, поэтому приносит в мою жизнь огромные духовные богатства, которыми обогащаются и окружающие меня люди.

С верой я исповедую это во имя Иисуса.

ПОРАЗМЫШЛЯЙТЕ НАД ЭТИМИ ВОПРОСАМИ

1. Божье Слово является для вас приоритетом или второстепенным вопросом?

2. Каким образом вы могли бы оказать Божьему Слову более радушный, тёплый приём?

3. Какие шаги вы могли бы предпринять, чтобы Божье Слово, почувствовав себя в вашем сердце как дома, поселилось там навсегда?

2 февраля

Самая высокая цена за выкуп раба

Который дал Себя за нас, чтобы искупить нас от всякого беззакония и очистить Себе народ особенный, ревностный к добрым делам.

Титу 2:14, KJV

Слово «искупить», которое вы видите в этом стихе,

одно из ключевых во всем Новом Завете, поэтому сегодня мы обратимся к его происхождению. Иисус нас искупил, и нам следует понимать смысл содержания этого слова.

Во времена первоапостольской церкви рабы могли стоить довольно дорого. Рабовладелец, приходя на рынок, чтобы купить очередного раба, прохаживался по рядам, разглядывая «товар». Найдя раба, который соответствовал его требованиям, он испытывал его, как, например, мы испытываем автомобиль, совершая на нём пробную поездку. Покупатель хотел убедиться в качестве «товара», прежде чем выложить за него деньги. Он мог избить раба, чтобы увидеть его реакцию и определить его выносливость; смотрел его зубы, гнилые они или здоровые, – так он определял состояние его здоровья. Если после осмотра господин не передумывал покупать раба, то переходили к следующему этапу: рабу назначали цену. Продавец, видя, что покупатель заинтересован в покупке этого раба, назначал довольно высокую цену. Если покупатель всё равно хотел купить раба, продавец не снижал цену и получал деньги сполна.

Слово lutroo — «искупить», описывает человека, заплатившего очень большие деньги за раба, которого он выбрал. Цена назначена, деньги заплачены, и теперь раб становится его собственностью. Это же слово употребляется и в Послании к Титу 2:14: «…чтобы искупить нас от всякого беззакония…»

Но слово lutroo включало и другое значение. Иногда добрые, сострадательные люди приходили на этот рынок с одной целью: купить раба и отпустить его на волю, то есть выкупить.

Словом lutroo Павел, говоря о нашем искуплении, указывает на несколько важных фактов:

? Иисус пришёл на землю и в поисках нас пошёл на рынок рабов, который принадлежал сатане.

? Иисус хотел выкупить нас и не успокоился, пока не сделал это.

? Иисус готов был заплатить любую цену, чтобы выкупить нас на этом рынке рабов.

? Иисус купил нас ценой Своей крови, чтобы мы стали Его собственностью.

? Иисус заплатил за нас Своей кровью, выкупил нас и даровал нам полную свободу.

Наша свобода от власти сатаны стоила невероятно дорого. Цена, которую Иисус заплатил за нас, – самая высокая, когда-либо заплаченная за раба. Какой же выкуп дал Иисус, чтобы вызволить нас из рабства сатаны? Свою собственную кровь!

Слово lutroo в Послании к Титу 2:14 имеет такой смысл:

«Который отдал Самого Себя за нас, чтобы выкупить нас на рынке рабов и сделать Своей собственностью. Он с готовностью дал выкуп, чтобы нас освободить…»

Иисус дал выкуп, чтобы нас освободить. Его пролитая кровь даровала нам избавление и полную свободу от бесовских сил, которые раньше держали нас в своём рабстве. Он купил нас ценой собственной крови! «И не с кровью козлов и тельцов, но со Своею Кровью, однажды вошёл во святилище и приобрёл вечное искупление» (Евреям 9:12).

Иисус отдал Себя, чтобы выкупить вас из рабства греха. Кто-то должен был пойти на рынок рабов, принадлежавший сатане, – и пошёл Иисус. Кто-то должен был заплатить за вашу свободу – Иисус заплатил собственной кровью. Кто-то должен был довести дело искупления до конца – Иисус пошёл на крест и отдал за вас Свою жизнь.

Поделиться с друзьями: