Дракон и Освободитель
Шрифт:
— Полагаю, — неохотно согласилась Элисон. — В любом случае, остальное вам известно.
— Всё, кроме твоей истории, о том, что ты дочь генерала Дэви, — заговорила Таним. — Как вы создали эту фантастическую историю?
— Для спецслужб нет ничего проще, чем создать поддельное удостоверение личности, — объяснил Джек. — Вероятно, её отец также передал ей все те голосовые отпечатки, которые, как сказал мне дядя Вирдж, она припрятала на случай, если они ей понадобятся.
— Джек прав, — сказала Элисон. — Но в данном случае у нас был и сам генерал Дэви, готовый поддержать мою историю, если Неверлин
— Держу пари, он был в восторге, — буркнул Джек.
— Он был на грани ярости, — согласилась Элисон. — Не на нас, а на то, что Фрост сделал с его людьми и оборудованием. Он сразу же согласился сотрудничать с нами.
— Отсюда и контингент “Malison Ring”, который твой дед привёл с собой, — безэмоционально заметил Джек. — Вероятно, это главная причина, по которой Фрост в конце концов переметнулся на нашу сторону. Он понял, что проиграл, и решил, что лучше сдаться твоему деду, пока Дэви не добрался до него.
— Что-то в этом роде. Элисон покачала головой. — Жаль только, что мы не смогли уговорить Патри Чукука сотрудничать. Но он не захотел. Всё, что отец мог сделать в тот момент, это заблокировать его связь, чтобы он не смог обрушить молот на Харпера.
— Хотя Неверлин всё же догадывался об истинном положении дел, — сказала Таним.
Элисон вздохнула. — Да.
— Так почему же ты с самого начала не сказала мне, кто ты? — спросил Джек. — Это бы значительно упростило ситуацию.
Элисон пожала плечами. — В самом начале, потому что мы не были уверены, можно ли вам доверять, — сказала она. — Тебе и Дрейкосу.
— О, это мило, — проворчал Джек.
— Нет, она права, Джек, — сказал Дрейкос. — В конце концов, у неё была только моя версия истории. Она никак не могла знать, что мы не группа захватчиков, планирующих завоевание “Рукава Ориона”.
— По крайней мере, до тех пор, пока я не узнаю его получше, — согласилась Элисон. Она поморщилась. — Ты вбил себе в голову, что дедушка может быть причастен к смерти твоих родителей. В тот момент я не осмелилась сказать тебе правду.
— Ты ведь не думаешь так до сих пор, Джек? — спросила Таним.
— Нет, — заверил её Джек. — Кроме того, если Элисон может принять всю расу К’да, основываясь на характере Дрейкоса, то я полагаю, что могу принять мистера Брэкстона, основываясь на её характере.
— Поэтому он хороший человеком? — предположила Таним.
— Поэтому он верняка коварный человек, — любезно ответил Джек. — А также умный и скрытный.
— Эй! — запротестовала Элисон.
— Но, вероятно, не убийцей, — закончил Джек. Он перевёл невинный взгляд на Элисон. — Ты что-то сказала?
— Послушай, приятель, — сказала она, наставив на него палец, — если ты хочешь поговорить о попустительстве, то…
— Пожалуйста, — обеспокоенно перебила Таним. — Пожалуйста, не ссорьтесь.
— Они не ссорятся, — успокоил её Дрейкос. — Это довольно глупая совместная игра, в которую люди иногда любят играть.
— Ты привыкнешь к этому, — заверила её Элисон и вернула Джеку его невинный взгляд.
Джек почувствовал
внутренне напряжение. — Да, — пробормотал он.— Ты думаешь, что она не привыкнет к этому? — спросила Элисон, нахмурившись.
— Я не думаю, что у неё будет шанс, — сказал ей Джек. — Как только…
Он замолчал, услышав звук шагов по коридору. — Эй? — позвал он.
— Это всего лишь я, — отозвался голос Брэкстона. — Где ты?
— Вторая каюта, — отозвалась Элисон. — Дальше по коридору на корме.
Послышались шаги, и в дверях каюты появился Брэкстон. — Вот ты где, — сказал он, переходя к койке и садясь. — Ты готова, Элисон?
— Почти, — ответила Элисон. — Битва закончилась?
— Вообще-то, битва так и не началась, — сказал Брэкстон, задумчиво осматривая каюту. — Нам удалось связаться с Бруммганами на “Foxwolf’е”. Он посмотрел на Дрейкоса. — Простите: на “Gatekeeper’e”, — поправил он себя. — Они решили, что нет смысла рисковать своими жизнями, и подняли мятеж против Валахгуа.
— К счастью для них, — сказала Элисон.
— Не для всех, — заметил Брэкстон. — Валахгуа развернули “Орудие Смерти” и убили их более сотни, прежде чем были окончательно сокрушены.
В каюте воцарилась тишина. Джек взглянул на Дрейкоса и увидел в выражении морды К’да своё собственное отвращение и сожаление. Даже такие большие и тупые тугодумы, как Бруммги, не заслуживали такой смерти. — Законченные неудачники, не так ли? — пробормотал он.
— Да, — ответил Дрейкос, его голос был мрачен. — Так и есть.
— Что ж, им лучше привыкнуть к этому, — сказала Элисон. Теперь, когда вы вернулись, вы поставите их на место.
— Да, — согласился Брэкстон. Он закончил осмотр комнаты и повернулся к Джеку. — Говоря о том чтобы каждый был на своём месте, Джек, нам с тобой нужно обсудить твоё будущее.
— Какое будущее? — кисло сказал Джек. — Теперь, когда все знают, что дядя Вирджил умер, какой-нибудь бюрократ из Интерноса обязательно заберет у меня Эссеней. Тогда они отдадут меня в школу или к каким-нибудь незнакомцам.
Он замолчал. — Простите, — извинился он. — Полагаю, я должен быть просто счастлив, что остался жив.
— Да, ты должен, — сказал Брэкстон. — Но я думаю, мы можем придумать что-то получше, чем твой незавидный сценарий.
Он жестом указал на Дрейкоса. — Видите ли, так получилось, что “Braxton Universis” всё ещё владеет Йота Клестис.
Джек посмотрел на него с подозрением. — И что?
— О, не волнуйся, — поспешил заверить его Брэкстон. — К’да и Шонтин могут оставаться здесь столько, сколько захотят. Но вместо того, чтобы отдать его им сразу, я решил предоставить его в постоянную аренду по доллару в год.
— Почему это лучше, чем продать его им? — спросил Джек.
— Или просто отдать им? — Укоризненно добавила Элисон.
— Плата всего лишь доллар в год — это передача его нам, — сказал ей Дрейкос.
— Можно мне сказать? — спросил Брэкстон. — Спасибо. Есть две причины сдавать в аренду, а не продавать. Первая: у тех бюрократов Интерноса, о которых только что говорил Джек, тоже есть свои соображения по поводу того, что делать с беженцами и перемещёнными лицами. Если я всё ещё владею Йота Клестис, я могу позволить кому угодно переехать туда, если захочу.