Дракон и Судья
Шрифт:
Элисон беспомощно воздела руки. — Что именно? Большую часть того, что я знаю о нём, вы не знаете и не сможете подтвердить. Всё, что знаете вы, вероятно, знают и бруммги из поместья. Это значит, что ничего из того, что я могу вам рассказать, на самом деле ничего не докажет.
— Тогда повторите для нас стихотворение, которое он рассказал одному из наших — Ною. — попросил Джантри.
— Вы, наверное, шутите, — запротестовала Элисон. У этого дракона в голове крутятся сотни стихов. Я понятия не имею, какое из них он извлёк для Ноя.
— Тогда, возможно, ты его всё-таки не знаешь, — прорычал Джантри.
— Стихотворение
— Нет, — раздался тихий голос позади них.
Вся группа обернулась, и рефлекторно вскинула оружие. И тут они замерли, по их рядам пронёсся приглушенный вздох.
Таним сидела над ними на ветке большого дерева, её серебряные глаза сияли в темноте, как крошечные луны. — Это было неправильно, — сказала она в наступившей тишине:
— The night was calm, the battle near, The enemy was wet with fear. Their ears were hearkened; They had darkened Memories we held so dear — Ночь была тиха, битва близка, Враг взмок от страха. Заслышав шорох — трепетал. И пал он духом. Воспоминания которыми мы так дорожим.Она дёрнула хвостом, её взгляд переместился на джантри. — Я не чёрный дракон, — сказала она. Но, возможно, я справлюсь.
— Непременно, — сказал Стронло, и Элисон услышала, как в его голосе промелькнула дрожь возбуждения. Он снова повернулся к Элисон. — Дракон вернулся. Время пришло.
— Время для чего? — спросила Элисон.
— Для надежды, — ответил Стронло. Для свободы. Он оглянулся на Таним. — Для восстания.
Элисон почувствовала, как по спине пробежал холодок. — Восстание? — повторила она осторожно.
— Всё спланировано, — сказал Стронло. Нас много, и мы готовы.
— А семья Чукук во всеоружии, — возразила Элисон.
Стронло улыбнулся широкой улыбкой эйтра. — У нас есть вы и дракон.
Элисон выпустила воздух сквозь стиснутые зубы. Два месяца назад Дрейкос в одиночку уничтожил всю многоуровневую оборону бруммганов на этих землях. Очевидно, Стронло и его товарищи-повстанцы надеялись на повторение той победы.
Но Дрейкос был подготовленным войном-поэтом. Таним была ребёнком во взрослом теле.
Хуже того, элемент неожиданности был утрачен. Бруммги уже однажды
видели Дрейкоса в действии. На этот раз они будут готовы к его тактическим приёмам.Но Элисон видела, что всё это не имеет значения. Стронло и его товарищи так жаждали свободы, которую они упустили однажды, что готовы были отбросить любой риск, лишь бы не упустить её снова. Даже если бы это означало их смерть.
— Хорошо, — сказала она со вздохом. Но не сейчас. Прибудут те кто сможет нам помочь.
— Другие друзья драконов? — с надеждой спросил один из эйтра.
— Не совсем, — уклончиво ответила Элисон, — но они всё равно будут хорошими союзниками. Они должны быть здесь через два-три дня.
— Это слишком долго, чтобы её прятать, — неуверенно сказал один из парприн.
— Мы можем это сделать, — твёрдо сказал Стронло. И мы сделаем это.
— Отлично, — сказала Элисон. Тогда мы останемся здесь прятаться, а вы займитесь подготовкой.
— Как мы узнаем, когда эти союзники прибудут? — спросил один из компфринов.
— Не волнуйтесь, — мрачно ответила Элисон. Если всё получится так, как я рассчитываю, все в радиусе десяти миль будут знать, что они здесь.
Они проговорили ещё полчаса, в основном о посёлке рабов и патрулях бруммган. К тому времени, когда они закончили, Элисон уже довольно хорошо представляла, с чем ей предстоит столкнуться.
После этого рабы попрощались и скрылись в ночи, оставив после себя новые запасы еды и воды.
— Восстание, — мрачно прокомментировала Элисон, когда они с Таним вернулись в хижину. Палки и кухонные ножи против лазеров, парализаторов и пулемётов. Во что мы ввязались на этот раз?
— Ты не одобряешь, — спросила Таним, её голос был странно холоден.
— Я не одобряю, когда люди бессмысленно гибнут. — возразила Элисон, садясь на кровать. Потому что именно это и произойдёт.
— Ты сказала, что “Malison Ring” поможет им.
Элисон фыркнула. — Я сказала это, чтобы отсрочить выступление Стронло на пару дней, — сказала она. Ударной группе будет всё равно, будет ли эта группа рабов убита.
— “Malison Ring одобряет рабство? — спросила Таним, подёргивая хвостом.
— У “Malison Ring есть свои планы, и они не включают в себя игру в светлого рыцаря ради каждой угнетённой группы лиц, с которыми они сталкиваются, — сказала Элисон. Это больше в стиле Джека и Дрейкоса.
Хвост задёргался чуть сильнее. — Но не твой?
Элисон посмотрела в эти серебристые глаза, её желудок сжался. Что она должна была сказать? — Мы не можем исправить всю вселенную, Таним, — сказала она. Никто не может. Сейчас мы вляпались по самые уши. Нам повезёт, если мы выберемся отсюда с целыми шкурами.
— Я понимаю, — сказала Таним. Как и у “Malison Ring, у нас есть свои планы.
Элисон поморщилась от тона К’да. — Если тебе станет легче, помни, что часть этой программы включает защиту Дрейкоса и его народа.
Глаза Таним сверкнули. — Дрейкоса и моего народа, — поправила она.
— Верно, — сказала Элисон, ища способ уйти от этой темы. — Кстати, откуда ты знаешь стихотворение Дрейкоса? Это ведь не то, что пели Фуки?
— Конечно, нет, — сказала Таним, в её голосе прозвучала странная смесь жалости и отвращения. … то есть мы не могли сочинять такие песни. Дрейкос научил меня этому позже.