Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дракон в ее теле
Шрифт:

– Нет. – Закатив глаза, отвела руки в стороны и постановила: – Это невозможно! Я не хочу так!

– Что еще? – в голосе Геррарда, которого я буквально минуту назад попросила отвернуться, слышалась мука.

Он посмотрел на меня через плечо, и я показала взглядом вниз. Советник выругался, тихо, но с чувством.

– Прищемили?! – в итоге спросил он. – А ведь я предупреждал, что именно с брюками нужно быть аккуратной. Тем более в ваших руках – не побоюсь этого слова – будущее Флоириша!

Я непонимающе моргнула. Потом медленно опустила взгляд вниз и

нервно икнула. Тоже мне, будущее! Там и щемить-то нечего особо. Конечно, сравнивать мне было не с чем, натуры я раньше не видела, зато какие карикатуры у съерры О’Нил находила! И там достояния были гораздо больше, я даже удивлялась, как с такими в штанах можно ходить. Они торчали вверх, сильно выпирая, а это… будущее Флоириша сиротливо лежало там, в подштанниках, поникшее и мягкое!

– Та-ак, – услышала задумчивый голос Геррарда и встрепенулась.

Ох, стыд какой! Он стоял напротив и с пониманием дела смотрел на то, как я смотрела туда.

– Это не то, что вы подумали! – выпалила я первое пришедшее на ум.

– Не уверен, – коротко ответил советник.

Его губы дрогнули в подобии улыбки, а сам он быстро подошел и… Я чуть не задохнулась от возмущения, когда Андрис Геррард ловко оттянул брюки вперед и резко вверх. Ничего не касаясь, но напугав до ужаса.

– А теперь просто застегните, – приказал этот невообразимый наглец, – и пройдем в мой кабинет! Представляете, как волнуется там ваша сестра?

Я как раз путалась в пуговичках, пытаясь поймать их дрожащими пальцами. Получалось плохо, а после услышанного и вовсе сбилась.

– И моя сестра?! – Я застегнула не ту пуговицу. – Она тоже там?! Зачем вы ее позвали?

– Ее никто не звал, она сама прицепилась, как… – Он прервал речь, прокашлялся и исправился: – Эра Айгари была слишком взволнована вашим поведением и самочувствием, а потому пришлось взять ее с нами. Принц очнулся в вашем теле прямо при гостях внизу и вел себя несколько эксцентрично.

О нет! Ровно на том месте, где мы разговаривали с Геррардом! Бедная моя репутация… И сколько насмешек мне предстояло выслушать в будущем от Мэди! Ну почему, почему она там?!

– Вы не очень любите свою сестру? – услышала я голос советника. – Мне показалось, она действительно переживает за вас.

Он как раз принес мне сапоги и поставил рядом, намекая, чтоб я обула принца.

– Переживает – да. Но, как только ситуация прояснится, Мэди будет первой, кто начнет отпускать шпильки в мой адрес. И поверьте, хорошего в этом мало.

Я закончила с обувью и выпрямилась, посмотрев на советника в ожидании дальнейших распоряжений.

– Эра Марианна, – Геррард сделал шаг вперед, протянул руки и осторожно поправил шейный платок на принце, – вам не нужно переживать о своей сестре сейчас.

– Почему? – Я опасливо наблюдала за выверенными движениями пальцев советника.

– Во-первых, потому, что шпильки – это не так страшно и можно шутить в ответ, – он чуть улыбнулся, словно и сам уже придумал какую-то колкость. – А во-вторых, ситуацию еще нужно прояснить, а это может потребовать много наших сил, времени и

терпения.

– Что?

– Этой ночью вы имели неосторожность гулять по замку в гордом одиночестве. – Советник закончил с моим облачением, отступил и посмотрел прямо мне в глаза.

Я почувствовала, что краснею, но не сдалась:

– И что? Можно подумать, я первая решилась осмотреть замок ночью. Не все же потом с принцем телами меняются.

– Не все, – миролюбиво согласился эр Геррард, – но и не каждый из них рвется в закрытые двери, пугает заговорщиков и падает на принца, поджигая все вокруг к чертовой матери!

Последнее он проговорил громко и с нажимом.

– А нечего было меня пугать! – тоже не осталась в долгу я. – Маги огня очень вспыльчивые, и контролировать это не всегда просто. Так что…

Я придумывала, как еще оправдаться, но советник меня прервал:

– Так что мне остается только поблагодарить вас. Какими бы ни были ваши мотивы, вы, безусловно, спасли Максимилиана от некой напасти. Поэтому предлагаю действовать в дальнейшем согласованно, разумно и доверительно. Я должен понять, что за ритуал проводили злоумышленники, и помочь вам. Для этого прошу от вас послушания, откровенности и максимальной осторожности.

– Хорошо! – пылко согласилась я. – И давайте постараемся разобраться со всем этим побыстрей?

– Вы побледнели. Что-то чувствуете? – встрепенулся советник. – Вам плохо?

– Да. Очень плохо. – Я осторожно скрестила ноги и пожаловалась: – Он хочет в туалет! Умоляю, вытащите меня отсюда.

Лицо Геррарда чуть вытянулось, а руки безвольно повисли вдоль тела, как плети.

– Сильно? – только и спросил он.

И как-то сразу по выражению лица и интонации я поняла: этот тип может пойти за мной даже в уборную, чтобы проследить, не повредила ли я наследию страны. Нет, такого позора мне не вынести!

– Я потерплю!

– Хорошо, – Геррард так громко облегченно вздохнул, будто его только что помиловали, – тогда давайте поспешим.

Советник резко развернулся и припустил прочь, командуя на ходу:

– Не отставайте, держитесь чуть высокомерно, гордо, но не вычурно.

Я за ним едва поспевала. Не имея привычки ходить быстро, теперь вынуждена была спешить, нарушая устои, заложенные в голове с детства. И если сначала чувствовались лишь неудобство и неловкость, то чуть позже обнаружился по-настоящему положительный момент: ходить в мужском костюме оказалось гораздо легче, чем в платье с тремя слоями одежды и корсетом.

Охранник у двери его высочества проследил за нами с плохо скрываемым любопытством. Я очень старалась выглядеть максимально мужественно, горделиво и не чопорно, но, как только задумалась, что для этого нужно делать, растерялась. Теперь я не знала, куда деть руки, как смотреть на окружающих и что вообще говорить. Уже потом поняла, что молчание было бы лучшим решением.

– Мы уходим! – сказала я мужчине у двери. – Будь начеку!

– Есть быть начеку, – вытянулся по струнке стражник. Глаза его при этом стали круглыми от удивления.

Поделиться с друзьями: