Драконье пламя
Шрифт:
— Да уж не грязнее меня, — сказала Тарри, хватая Халлу за руку и таща ее за собой. — Но мы уладим это дело. Залезай, — сказала Тарри, показывая на лесенку, ведущую в один из лучших фургонов. — За занавески.
Халла повиновалась и, раздвинув занавески, ахнула от восхищения. Как прекрасно!
Тарри влезла следом и начала рыться в вещах. Она тщательно свернула мохнатый ковер, устилавший пол, вытащила большую шайку и ведерко поменьше.
— Там полотенце и свежее белье, — сказала Тарри, показывая на дверку в нижней части фургона. — Возьми одно-два,
Халла повернулась, как раз когда Тарри, прихватив ведро, исчезла за занавеской. Халла, озадаченная, открыла дверцу, на которую указала Тарри, и застыла, увидев махровые полотенца. Она и не думала, что у кого-то, кроме лорда-холдера, может быть такая роскошь!
Она только выбрала одно из полотенец и одежку на свой рост — рубашку и штаны — и задумалась, что с ними делать, когда вернулась Тарри, осторожно неся ведро, чтобы не расплескать.
Она оценивающим взглядом смерила Халлу и сказала:
— Этого почти достаточно. «Достаточно для чего?» — подумала Халла.
— Дай-ка покажу, — сказала Тарри. На ее щеках появились ямочки. Голос казался странным, робким. — А потом поспим на свежих простынях.
— Что покажешь? — спросила Халла.
— Это не настоящая ванна, — быстро продолжила Тарри, — но все равно отмыться можно.
— Ванна? — тупо повторила Халла. Большая шайка была слишком мала даже для Халлы, но одна мысль о ванне, о том, чтобы отмыться, была неизъяснимо притягательной. — Прямо сейчас?
— Конечно! — ответила Тарри, улыбнувшись горячности Халлы. — Ты первая, — сказала она, задвинув занавеску, чтобы Халла не стеснялась.
Халла счастливо плескалась несколько минут, затем остановилась, отодвинула шайку ногой и высунулась из-за занавески.
— Я могу тебе голову помыть, — предложила Тарри, быстро отжимая тряпку в ведро.
Халла широко улыбнулась в ответ.
Пока Тарри втирала мыльную пену в волосы Халлы, та зажмурила глаза, наслаждаясь ощущением пальцев Тарри на коже головы. Она с удовольствием вздохнула, и Тарри остановилась.
— Когда тебя в последний раз мыли? — спросила Тарри.
— Никогда.
Тарри улыбнулась и легонько дернула Халлу за нос.
— Тогда я сделаю кое-что еще.
Халла улыбнулась ей в ответ, обрадованная тем, что так понравилась торговке. Задремывая после массажа головы, Халла вяло подумала о паре синих глаз, что смотрели на нее снизу вверх, когда она болталась вверх ногами в петле ловушки. «Интересно, где-то сейчас этот охотник?» — подумала она.
— Если решишь спать внутри, — сказала Тарри, — я постираю твою тунику, и к утру она высохнет.
— Спать внутри? — повторила Халла. Она всегда вставала на заре, чтобы проверить ловушки или накормить голодных малышей.
— Да, внутри, — ответила Тарри. Она окинула Халлу оценивающим взглядом и добавила. — Я думала, только торговцы не привыкли спать под крышей.
— Но ловушки…
— Подождут, пока солнце не встанет, ничего с ними не случится, — решительно перебила ее Тарри.
Прежде чем Халла успела
ответить, Тарри вытащила пестрое одеяло и мягкие простыни, а затем соорудила постель шириной и длиной почти на весь фургон. Она отогнула угол одеяла и с улыбкой предложила Халле жестом залезть первой.— Дамы первыми.
Халла улыбнулась в ответ и заползла в постель. Тарри легла рядом. Халла подвинулась, восторженно сознавая, что у нее есть целая половина настоящей постели! Она заснула почти сразу же.
Когда она проснулась, фургон уже ехал. Халла не сразу поняла, что уже далеко за полдень. Она прежде никогда так долго не спала.
Снаружи доносились голоса. Один голос принадлежал Тарри, другой был низким, мужским. Халла не разбивала слов из-за скрипа колес и грохота фургонов каравана, но по тону голоса поняла, что мужчина сердится, а Тарри пытается его успокоить.
Мужской голос напомнил девочке того холдера, который требовал, чтобы ее Изгнали. Она тихонько встала и в полутьме принялась искать свою тунику. Нашла — и изумилась, какой чистый идет от нее запах. Она заставила себя не отвлекаться — голос мужчины тревожил ее.
Когда она попыталась открыть заднюю дверь фургона, то обнаружила, что та заперта. Неужели ее заперли? И выхода нет? Халла посмотрела на маленькое окошечко, задернутое веселенькими занавесками, чтобы не пропускать свет. Но оно было слишком маленьким.
Выбраться никак не получалось — разве что через выход впереди фургона, откуда слышался голос сердитого мужчины.
Халла преодолела внезапную дрожь, глубоко вдохнув и выдохнув. Если она выберется с дальней от Тарри стороны, то спрячется от этого мужчины и убежит прежде, чем они поймут, что случилось. У торговцев не было быстрых животных, а она умела заметать следы не хуже, чем искать их. И сбежать — лучше, чем разбираться с разозленным мужчиной.
Она прислушалась к разговору под скрип колес.
— Веран, она не имела ничего общего с этим, — услышала Халла слова Тарри. — Она спала рядом со мной.
— Ну, если ты так говоришь, — ответил Веран. — Но кто знает, не собиралась ли она и у тебя что-то стянуть?
— Не собиралась.
— С чего ты так уверена?
— Потому что я спросила ее, нравится ли ей челка, — ответила Тарри.
— Челка?
— Ну, волосы, что обрезаны надо лбом, — с некоторым раздражением сказала Тарри.
— Но у нее нет клейма Изгоев, — ответил Веран. — Так чего ей волноваться?
— Дело не в том, — сказала Тарри. — Если бы она жила среди Изгоев, она сразу бы поняла, о чем я, и отреагировала бы совсем по-другому.
— Значит, ты сделала вывод по наитию, — сказал Веран.
— Как и ты, — ответила Тарри, слегка поддразнивая его.
— Хм-м-м, — задумчиво протянул Веран. Воцарилось короткое молчание, пока торговец обдумывал слова Тарри.
— Тогда почему ты хочешь отпустить ее?
— Она может привести нас к остальным, — ответила Тарри.
Халла просунула голову между толстыми занавесками и сказала: