Дракула, Айвенго, Всадник без головы и другие
Шрифт:
– Шерлок Холмс перед вами. Под пледом мой помощник и ваш коллега доктор Ватсон. Он сегодня немного не в форме.
– Надеюсь ничего серьезного?
– К обеду будет в порядке. А вы, как я вижу, недавно с торфяных болот?
– Да… Но как вы узнали?
– Ваши брюки. Они вымазаны грязью почти до колена. Грязь свежая – смотрите, как она растекается по ковру. Значит, вы испачкались недавно. Теперь обратите внимание на саму грязь, – такая липкая густая кашица встречается только на торфяных болотах.
Холмс не спеша набил трубку и с глубокомысленным видом скрылся в сизом облаке табачного дыма.
– Мистер Холмс, вы попали в саму точку!
Доктор Мортимер достал из внутреннего кармана свернутую в трубочку рукопись, еще раз подозрительно осмотрелся и замогильным голосом прочитал:
– Самая правдивая история собаки Баскервилей…
– Если вы по поводу собаки, – перебил его Холмс, – то ветеринар практикует через два дома. Его умеренные цены вас приятно удивят.
– Послушайте до конца, мистер Холмс, прошу вас! И вы поймете, что никакой ветеринар тут не поможет!
Доктор Мортимер умоляюще посмотрел на Холмса и стал читать…
2.История Хьюго Баскервиля
История оказалась долгой и занудной, пересыпанной цветистыми фразами и кустистыми рассуждениями типа:
"Многие не прочь порассказать о собаке Баскервилей, но только я, как чистокровный Баскервиль и прямой потомок Хьюго Баскервиля, не раз слышавший о собаке Баскервилей от отца своего, тоже Баскервиля, а он – от своего отца, моего деда, из которых оба Баскервили, могу поведать своим детям Баскервилям самую правдивую историю о собаке Баскервилей, про которую многие не прочь порассказать…"
Доктор Мортимер с таким трудом пробирался сквозь эти дебри, что Шерлок Холмс и доктор Ватсон периодически теряли нить повествования и недоуменно переглядывались. Однако, будучи истинными английскими джентльменами, они терпеливо слушали, лишь изредка позволяя себе незаметно зевнуть. Суть истории сводилась к занимательному историческому факту.
В давние времена владельцем Баскервиль-холла (так называлось поместье Баскервилей) был некий Хьюго. Этот джентльмен из рода Баскервилей отличался необычайно дурным характером и разнузданным нравом. Днем он отсыпался, закутавшись в теплое одеяло и нацепив на голову вязаный колпак с кисточкой. Зато по ночам в компании собутыльников пьянствовал и дебоширил самым безобразным образом или с дикими воплями носился по округе, смущая покой мирно спящих соседей. И все бы ничего, но однажды Хьюго умудрился влюбиться в дочь фермера, проживавшего по соседству. Скромная девушка категорически отвергла буйного ухажера:
"Никогда!" – решительно сказала она, захлопнув дверь перед его носом, который был едва виден за огромным букетом цветов.
"Ах так!" – обиделся Хьюго и той же ночью хитростью выкрал упрямицу из отчего дома.
Бедную девушку заперли в башне, а Хьюго устроил грандиозную попойку, которую цинично назвал "помолвкой по-нашенски" Однако пленница оказалась не только упрямой, но и отважной девушкой: воспользовавшись плющом, который обвивал стены поместья, она спустилась вниз и побежала домой прямиком через освещенные луной торфяные болота.
Через некоторое время влюбленный Хьюго решил навестить свою пленницу. Какого же было его удивление, когда он обнаружил пустую комнату с нарисованной на стене фигой. Разъяренный Хьюго призвал на помощь все силы зла, какие только есть поблизости, вскочил на любимого черного жеребца Фантика и помчался в погоню. Вслед за ним в ожидании представления поспешила вся компания.
И представление
состоялось. Сперва мимо них проскакал взмыленный Фантик без седока, зато с вытаращенными от страха глазами и стоящей дыбом гривой. Компания опешила и слегка задрожала: Хьюго прекрасно ездил на лошади и сам собой из седла бы не вывалился. Однако любопытство взяло верх над страхом, и собутыльники поехали дальше…Впрочем далеко ехать не пришлось: на залитой мертвенно бледным светом луны полянке в живописных позах лежали до смерти перепуганная девица и еще живой Хьюго, а между ними стоял огромный черный зверь с пылающими огнем глазами и пастью, похожей на зев раскаленной печи. Внешне он напоминал собаку, но размерами значительно превосходил самого большого волкодава. Чудовище с леденящим душу хрустом откусило Хьюго голову, повернуло окровавленную морду в сторону зрителей и зарычало.
Публика мгновенно протрезвела и с душераздирающими воплями помчалась обратно в замок, придерживая шляпы. Дальнейшая их судьба согласно рукописи сложилась весьма печально: часть умерла в ту же ночь, не перенеся ужасного потрясения, часть провела остаток жизни в сумасшедшем доме, надоедая санитарам рассказами об откушенной голове, а остальные до конца своих дней отказывались держать дома не только собак, но даже рыбок и канареек.
Заканчивалась рукопись строгим предупреждением: "Баскервили! Не ходите ночью на торфяные болота, ибо в это время там хозяйничают силы зла!" Предупреждение было написано большими печатными буквами и для убедительности несколько раз подчеркнуто. А еще внизу чья-то шаловливая рука приписала: "Днем на болотах тоже нечего болтаться!" и нарисовала череп с костями.
– Довольно занятная история… – заметил Холмс, когда заунывный голос доктора Мортимера стих. – Не более того…
– Вы так полагаете? А знаете, мистер Холмс, что я нашел около тела несчастного сэра Чарльза Баскервиля, умершего от сердечного приступа на торфяных болотах?
– Полагаю сердечные лекарства, который бедняга не успел принять…
Холмс выбил прогоревшую трубку о край каминной решетки и встал, всем своим видом показывая, что история его совершенно не заинтересовала, и гостю пора домой. Но доктор Мортимер еще не закончил – вцепившись в кресло, он подался вперед и зловещим голосом произнес:
– Нет, мистер Холмс, это были совсем не лекарства.
– А что же?
– Следы!
– Следы? Но чьи?
– Следы огромной собаки!
3.Кошмар торфяных болот
При этих словах Шерлок Холмс едва не выронил трубку, а закутанный в плед Ватсон буквально подпрыгнул в кресле, мелькнув байковыми драконами.
– Вы хотите сказать, – Холмс сел на прежнее место, – что сэр Чарльз перед смертью выгуливал свою собаку?
– У сэра Чарльза не было никакой собаки, мистер Холмс! С тех пор как дебошир Хьюго лишился головы, в Баскервиль-холле не держат вообще никаких домашних животных! – доктор Мортимер вскочил и, цепляясь ногами за мебель, забегал по комнате.
– Ну, хорошо, хорошо… – попытался успокоить его Холмс. – Предположим, что следы оставила самая обычная собака. Скажем большая овчарка. Она пробегала мимо по своим делам, и сэр Чарльз принял ее за бобика из вашей рукописи.
– Бобика?! Вы сказали бобика?! – доктор Мортимер чуть не задохнулся от возмущения. – А вы знаете, что во всей нашей округе царит ужас? Даже самые отважные смельчаки не рискуют выходить ночью на торфяные болота, по которым с жуткими завываниями носится баскервильский монстр!