Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дрессированная смерть
Шрифт:

– Жалко, что я не вижу его рожи, – прошептал сержант, глядя на мир через щель в борту грузовика.

– Тебе повезло, настоящий урод, – отозвался Лавров.

Выйдя на пустырь, талибы остановились, до грузовика оставалось метров пятнадцать. Посмотрев в глаза спецназовца, Омар хотел было раскрыть рот. Но Лавров опередил его, спрыгнул на землю. Бросив кусок белой майки, майор продемонстрировал всем, что у него в руке граната с выдернутой чекой. Он грозно посмотрел на Омара и его охрану.

– Если меня убьют – граната разорвет и кейс с контейнером, зараза обезлюдит все окрестности

в радиусе пятидесяти километров, – громко произнес Лавров.

– Спокойнее, ведь ты хотел со мной договориться.

Лавров уловил в его голосе нотки опаски.

– Убери своих горилл и скомандуй, чтобы все отошли от грузовика на сто метров, – уверенно сказал Лавров.

– Хорошо, – на удивление Омар согласился.

Подождав, пока все боевики отойдут на нужное расстояние, Лавров продолжил:

– Ты знаешь, зачем я к тебе приехал? Старик-водитель плохо понимает по-русски.

– Хочешь заполучить заложников, – кивнул Омар.

– Ты их отпускаешь, а взамен я даю тебе это, – офицер вытянул перед собой черный кейс.

Омар сразу же узнал чемодан, ведь до недавнего времени тот находился у него в руках. Жадно сверля глазами черную поверхность кейса, он решил принять предложение русского.

– Я согласен. Но где гарантии, что вы не вынули из этого кейса штаммы, вдруг он пустой? – он вопросительно посмотрел на Андрея.

Офицер уже заранее предугадал все возможные вопросы. Долго не задумываясь, он решительно ответил.

– Какой мне резон стоять с пустым кейсом. Ведь если он пустой, вы прямо сейчас можете меня убить. Да и открыть можно при желании.

Омар задумался. Слова русского прозвучали уверенно, и в них была определенная логика. Но сомнения все-таки еще терзали боевика: зачем русским отдавать в руки террористам штаммы, обменивая их на заложников. Правительство на такое не пойдет, что-то тут не так.

– Я действую сам по себе, для меня важнее жизни людей, – словно читая мысли Омара, произнес офицер.

– Что-то мне мало верится, – бросил террорист.

Краем глаза Лавров заметил, как высоко на скале заблестела какая-то точка, чуть в стороне – другая. Это в его планы не входило, он догадался, что Омар решил перестраховаться и расставил снайперов.

– Убери своих людей, или нашей сделке конец, и я взорву этот хренов кейс.

– Глазастый, твою мать, – сквозь зубы процедил бригадный генерал.

Выставив в сторону правую руку, он махнул, блестевшие точки в одно мгновение пропали. Теперь дело оставалось за малым.

– Ты согласен? – спросил майор.

Лицо Омара искривилось, он не терпел, когда кто-то выставлял ему условия. Но русский делал предложение, от которого он не мог отказаться. Немного поразмыслив, боевик решился…

* * *

Всматриваясь в глаза русского майора, Омар понимал: этот человек пойдет на все, чтобы заполучить заложников. Та уверенность, которая исходила от русского спецназовца, подавляла его. Выбор, стоявший перед бригадным генералом, мог сыграть решающую роль в его жизни. С одной стороны, получить штаммы сибирской язвы представлялось целью всей этой операции, которую он затеял, а с другой, русский мог попытаться его обмануть, и

тогда он терял последний козырь – пассажиров «Ту-154».

– Я согласен, но мне надо убедиться, что в кейсе в самом деле находятся штаммы сибирской язвы, – закончил свои размышления Омар.

– Согласен, но мне надо увидеть заложников. Тогда я тебе покажу содержимое кейса, – согласился Лавров.

Омар предвидел, что русский выдвинет именно такое условие.

– Договорились. Мои люди отвезут тебя в пещеру, где находятся заложники. Встретимся здесь через полчаса, – бросил Омар.

– Приготовь заранее машину, чтобы они смогли вернуться на аэродром, – настаивал майор, – через двадцать минут все заложники должны сидеть в «Урале», и только тогда, когда я буду уверен, что они отъехали от лагеря на пять километров, я отдам тебе штаммы. Обмен совершим за пределами лагеря.

Предложение выглядело приемлемым, Омар ничего не терял, контейнер со штаммами сибирской язвы окажется в его руках, а заложники ему и так не нужны.

– Согласен, через полчаса встречаемся на этом месте. Я приготовлю «Урал», и ты своими собственными глазами увидишь, как они отправятся к аэродрому, – подтвердил бригадный генерал.

Развернувшись, Омар направился к джипу, у которого его уже ожидала охрана. Забравшись обратно в кузов, Лавров посмотрел на сержанта.

– Планы немного меняются, это даже и к лучшему. Сначала разберемся с заложниками, а уж потом…

– Мне кажется, что он что-то готовит.

– Он связан по рукам и ногам, штаммы у нас, – многозначительно произнес майор, – теперь надежда на тебя.

К грузовику подъехал забрызганный грязью «Урал». В нем виднелось лицо испуганного талиба. Он посмотрел сначала на майора и, недовольно поморщившись, что-то сказал старику, сидящему за рулем грузовика. «Урал» тронулся с места.

– Что он тебе сказал? – обратился Батяня к дехканину.

– Ехать за ним, – нажав на педаль газа, старик вывернул руль и двинул вслед за «Уралом».

* * *

Согласившись на предложение русского офицера, Омар был уверен в правильности своих действий. То, что он потерял несколько часов назад, теперь само шло к нему в руки. Он радовался, как ребенок. Бригадный генерал был уверен, что русский его не обманывает. После того как он получит контейнер со штаммами сибирской язвы, боевик рассчитывал взорвать «Урал» с пассажирами. План казался безукоризненным. Отъехав, он активизирует таймеры, и заложники через пару минут взлетят на воздух. Хороший свидетель, – мертвый свидетель. А справиться с оставшимся русским спецназом будет делом времени. Омар подъехал к шатру и злорадно улыбнулся.

«Надо взять с собой русскую стерву, чтобы она определила подлинность штаммов. Майор может и подменить контейнер. Уж она в этом разбирается», – бригадный генерал отдернул полог.

– Оставь нас одних, – громко сказал Омар.

Лариса затравленно смотрела на него, опасаясь приближения главаря бандитов.

– Я хотел тебя только напугать. На, хлебни, полегчает, – Омар перевернул бутылку, и светло-коричневая жидкость заструилась в широкий стакан, – ты хочешь, чтобы я позвал своих уродов?

Поделиться с друзьями: