Древний и благородный род Равенкло
Шрифт:
Вверх поднялась только одна рука, принадлежащая соседке Гаррета.
— В таком случае, вспомним ваш прошлогодний урок с профессором Моррисом, тот, где вы учились контролировать силу заклятий. Помните то ощущение, когда вы выпускаете наружу магию? Вспомните, почувствуйте, сделайте пару простых взмахов, не применяя никакой магии.
Потребовалось около десяти минут, чтобы у каждого ученика получилось, после чего профессор перешел к следующей части урока:
— Теперь аккуратно встаньте в центр круга, стараясь не повредить символ. Поверьте, откат вам не понравится, — ученики безропотно встали в центр. — Закройте глаза и повторите. Так,
Со всех сторон сразу же начали раздаваться звуки запускаемых искр, но Гаррет не спешил с экспериментами. Сначала он успокоился, попробовал очистить мысли, используя свой опыт в окклюменции, затем мысленно сосредоточился на том месте, где должен был быть конец его волшебной палочки, и выпустил магию. Первые несколько секунд мальчик ничего не чувствовал, но затем ощутил что-то вроде щекотки, на грани сознания.
Мысленно расширив область своего внимания, мальчик понял, что у него появилось что-то вроде нового чувства. Гаррет стал прислушиваться, стараясь разобраться в нем. Оказалось, что он не просто ощущал магические искры, но и было что-то еще, словно от них исходило тепло, хоть второкурсник и понимал, что искры довольно далеко от него и ничего подобного он ощущать не должен.
Ощущение магии прекратилось так же внезапно, как и появилось. Мальчик открыл глаза и увидел, что пепел рябины, окружающий его, полностью прогорел.
— Теперь устроим вам небольшой тест, — профессор Мориацу зашел за стол, прикрытой небольшой ширмой. — Здесь лежат три предмета, один из них зачарован довольно сильными заклинаниями. Вы должны будете указать тот, в котором имеется хоть капля магии.
Гаррет несколько расслабился и отошел к одной из парт. Он был последним в очереди. Убедившись, что за ним никто не наблюдает, мальчик снял перчатку с левой руки, освобождая тату, и закрыл глаза.
Сначала мальчик начал с редких выбросов энергии через «клык василиска», которые плавно перетекли в небольшой ручей энергии. К сожалению, мальчик все еще не ощущал магию, поэтому магия стала рекой, а затем бурным потоком, который юноша наконец сумел ощутить, хоть и несколько расплывчато, словно эти чувства отдавались эхом.
— Мистер Торндейк! — мальчик открыл глаза и тут же спрятал левую руку, поскольку темные омуты глаз профессора ритуалистики довольно требовательно уставились на ученика. — Я хвалю силу вашей концентрации, но впредь постарайтесь хотя бы обращать внимание на мои слова. Вы следующий.
Гаррет успел заметить цепкий взгляд его декана на левую ладонь и мысленно взвыл от того, что так глупо попался.
Профессор привел мальчика к столу, за ширмой которого лежало три обыкновенных предмета — перо, пустой флакон из-под зелья и деревянный брусок.
— Прошу вас, продемонстрируйте, научились ли вы чему-нибудь.
Гаррет закрыл глаза и без проблем определил, что зачарованным предметом оказался пустой флакон. Указав на него, мальчик получил одобрительный взгляд учителя.
— Отлично, мистер Торндейк. Ваши оценки и в самом деле появились не на пустом месте. Вы сильный и талантливый волшебник. Лично я даже
сейчас ощущаю вашу магию, хотя прекрасно знаю, что на вас нет зачарованных предметов.Улыбнувшись, учитель привлек внимание всех учеников.
— Получилось, конечно, не у всех, но не расстраивайтесь. У вас есть предпосылки для этого, а те, кто научился ощущать магию, сумеют развить эту способность до такого уровня, что им даже не понадобиться закрывать глаза или сосредотачиваться. Эта способность станет вашим шестым чувством. И да, мистер Торндейк, зайдите в мой личный кабинет, как только закончите с занятиями у мистера Арвендейла. Необходимо обсудить один деликатный вопрос.
«Заметил!» — мысленно взвыл Гаррет и еще раз проклял себя за невнимательность.
— Справился с задачей? — как только второкурсники покинули аудиторию, Лерой утащил своего друга в сторону.
— С этим справился бы даже сквиб, учитывая, сколько магии профессор вложил в предмет.
— Да? А я с трудом определил, что это флакон. Видимо, ты сильнее меня.
— Razumeetcya! — сказал Гаррет и с отсутствующим видом начал смотреть в сторону.
Эта пантомима не укрылась от Лероя, и тот по достоинству оценил старания своего друга:
— Отлично получилось. Вероятно, ты слишком много с ним общаешься, — рассмеялся рыжеволосый мальчик, и тут же испортил тому настрой. — Ты сейчас к Арвендейлу?
— Да, — немного расстроено ответил Гаррет. Нет, он любил эти дополнительные уроки и узнавал на них много нового, но вот испытывать на себе различные проклятия — было сомнительным удовольствием.
Глава 42
Попрощавшись на полпути к факультетской башне, Гаррет свернул в длинный коридор, ведущий к аудитории зоти.
Больше всего Гаррету сейчас хотелось закрыться у себя в комнате и до конца разобраться с анимагией. Частичную трансформацию он только начал осваивать, буквально этим утром мальчик сумел выявить золотую середину для органов обоняния. Да и полную форму он принимал всего пару раз, закрывшись в своей комнате. В форме тигра у него все еще с трудом удавалось сдерживать звериные инстинкты, но человеческая личность больше не пропадала.
На этих выходных у них запланированы занятия, да и гоблины должны были закончить с прилегающей территорией и внешней отделкой дома.
— Второкурсник! — из стены раздался звонкий голос и оттуда выплыл полупрозрачный призрак небольшого роста, облаченный в яркие одежды. Бубенцы на его шапке грозно звенели, и он занес руку, держа в руке какой-то подозрительный предмет.
Гаррет, будучи прекрасно знакомый со школьным полтергейстом, отреагировал мгновенно, наведя на того палочку:
— Ваддивази! — мальчик применил улучшенные чары левитации, и шлем с одного из доспехов, стоявших в нише возле стены, тут же слетел и гулко ударил в Пивза.
— Караул! Школьник применяет магию в коридорах! — завыв, Пивз улетел на несколько этажей вниз, откуда его криков уже не было слышно.
Гаррет только досадливо поморщился из-за короткой задержки и продолжил свой путь.
Преподаватель зоти как обычно стоял в центре кабинета, освободив пространство для дуэли.
— Добрый вечер, — старший волшебник довольно оскалился, поблескивая глазами в полутемном помещении.
— Добрый вечер, профессор, — приветливо кивнул ученик.
— Надеюсь, ваши навыки не заржавели? — волшебник сделал быстрый шаг вперед и внимательно посмотрел в глаза мальчику.