Друзья и соседи
Шрифт:
Лейтенант говорит:
— Товарищ профессор, всё будет сделано.
Профессор благодарит и уходит, а лейтенант ко мне обращается:
— Пройдите, товарищ Каретников, в там «Девушку у окна» и доставьте её сюда в полной сохранности.
Я говорю:
— Есть доставить девушку у окна.
Выхожу от лейтенанта, беру с собой солдата по фамилии Палыско и направляюсь вместе с ним в музей.
Приходим. Смотрим, работа идёт на полный ход. Картины упаковывают, списки составляют. Здесь я делаю то, что… Вы извините, конечно, но я вам не скажу, что я тогда именно сделал. Я потому сейчас
Да. Иду я по коридору и вдруг слышу прекрасный женский голос:
С берёз, неслышен, невесом. Слетает жёлтый лист, Старинный вальс «Осенний сои» Играет гармонист…Вхожу в зал, откуда голос слышен, и вижу следующую картину. Стоит девушка у окна, греется на солнышке и поёт песню. И тут я сразу, буквально с одного взгляда, замечаю, что девушка эта необыкновенной красоты, как сказал профессор, «произведение искусства»,
Вы, конечно, можете сказать, что всегда, мол, когда в рассказах про девушек речь идёт, исключительно одни красавицы бывают. Но я понимаю так, что в художественной литературе писатель этим делом читателей завлекает, чтобы им интересно было узнать, что же именно произойдёт с такой красавицей. Но я же не писатель. Я старший сержант. Так?…
Да. Смотрю я на эту девушку и буквально глаз не могу оторвать. Возрастом примерно мне ровесница. Фигура замечательная. Стройная, высокая, лёгкая вся.
Волосы тёмные, пушистые. Лицо приятное. Вот она какая — девушка у окна!
Я вижу, вы улыбаетесь. Между прочим, вы рано улыбаетесь. А почему рано, слушайте дальше.
Стою я, смотрю на неё. Она на меня смотрит и тихонько поёт:
Вздыхают, жалуясь, басы, И словно в забытьи Сидят и слушают бойцы, Товарищи мои…Допела куплет и говорит:
— Вы ко мне, товарищ старший сержант?
— К вам.
— Слушаю вас.
Смотрит на меня и ждёт ответа. А я чувствую: у меня язык отказал. Не могу слова сказать, до того хороша девушка. Она, конечно, видит, как я на неё смотрю, спрашивает:
— Что вам нужно?
Я говорю:
— Мне нужны вы.
— А что такое?
— Я выполняю специальное задание. Мне, — говорю, — поручено сохранить вас для потомства… нужно от дождя вас уберечь и от сырости…
Девушка говорит:
— Я вас не понимаю… Вы, пожалуйста, идите…
Я говорю:
— Нет. Мне поручили вас доставить как произведение искусства в комендантское управление. Прошу вас, если можно, со мной.
Девушка у окна обижается.
— Довольно, — говорит, — шутить. Вы мне мешаете работать.
— А вы кем здесь работаете?
— Я искусствовед, младший научный сотрудник.
— А я старший сержант Каретников Алексей Ильич.
— Очень, — говорит, — приятно. Оригинальный у вас способ знакомиться, Алексей Ильич!
— А почему вы меня так официально называете — «Алексей Ильич»?
Она отвечает:
— А как
же? Я же, — говорит, — младший сотрудник, а вы старший сержант.Тут я чувствую, у неё ирония такая, что мне и ответить нечем. Я спрашиваю:
— Так как же, пройдём в комендантское управление?
Она говорит:
— Хорошо, Пожалуйста, пройдём. Тем более сейчас обеденный перерыв,
— Вот и замечательно, — говорю.
Выходим мы с ней на улицу и идём. Следуем сдоим маршрутом, и на улице на нас люди оглядываются. Видят, идёт старший сержант и рядом с ним девушка выдающейся красоты.
Вот слушаете меня и опять улыбаетесь, будто всё уже поняли. Но я вам скажу, что вы ничего ещё не поняли.
Приходим в комендантское управление. А там, во дворе, на открытой террасе столовая оборудована. И там, в этой столовой, все музейные работники питаются.
Подходим мы к столику, где профессор ещё с двумя товарищами обедает, и видим, что лейтенант наш тоже с ними. Разговор ведётся про искусство.
Тут я говорю:
— Товарищ лейтенант! Ваше задание выполнено.
Он говорит:
— Хорошо. Доложите профессору.
А профессор видит девушку и говорит:
— Тамара, почему у вас такое испуганное лицо?
Она говорит:
— Я ничего не понимаю, Ростислав Антонович. Меня, — говорит, — сюда к вам под конвоем привели.
Лейтенант спрашивает:
— Каретников! В чём дело?…
Тогда я говорю:
— Мне было приказано найти девушку у окна и доставить её сюда в полной сохранности. Пришёл в музей, нашёл девушку у окна и вот — пожалуйста!
Тут профессор начинает хохотать. Потом с профессором эти двое начинают вместе. А потом девушка моя хватается за голову и падает на первый попавшийся стул. И такое происходит всеобщее веселье, что даже повар из кухни приходит и подключается, хотя ещё и не знает толком, в чём дело.
Смотрю, Тамара встаёт и ко мне подходит.
— Большое, — говорит, — спасибо. Вы, — говорит, — меня приняли за знаменитую «Девушку у окна» кисти великого художника…
Я смотрю на Тамару. Глаза у неё сияют, и я понимаю, что начало уже сделано.
— Вы знаете, — говорит, — товарищ старший сержант, в вас даже влюбиться можно за вашу милую наивность.
Я говорю:
— Это правильное решение. — А сам перевожу взгляд на лейтенанта.
Вижу, лейтенант не смеётся и глаз у него хитро прищурен. Кто-кто, а уж он-то меня отлично знает.
— Ну ладно, — говорит, — а теперь докладывайте, где произведение искусства.
Я говорю:
— Пожалуйста. — И зову товарища, что со мной ходил; — Палыско! Несите сюда картину!
Палыско подходит с картиной и аккуратно ставит её на пол. Я упаковку снимаю, и все видят великое произведение искусства под названием — «Девушка у окна».
Здесь все выражают большое удивление. А больше всех удивляется Тамара. Она слегка даже краснеет и тихо говорит:
— Да, Каретников… Мне кажется, что я в вас рискую влюбиться.
Я говорю:
— Риск — благородное дело.
— Так вы, значит, картину нашли сразу?
— Конечно, — отвечаю, — как пришёл в музей, так и нашёл. Нашёл и приказал Палыско упаковать как следует, чтобы доставить в полном порядке.