Друзья
Шрифт:
– Ты на всех заставил поволноваться, – сказал мистер Майерс, а Джимми кинулся обнимать своего младшего брата.
– Ладно, с кем не бывает, – сказал он, похлопывая Тима по спине.
– Нет, ну как можно быть таким безответственным! – воскликнула миссис Майерс.
– Ма, ну хватит,он прекрасно понимает, что не прав, так ведь?
Тим согласно закивал.
– Конечно! Просто там кот…
Джимми расхохотался и еще крепче обнял брата.
– Но наказания тебе все равно не избежать, молодой человек.
Тим на все был готов, лишь бы не слушать очередных нотаций. Спасибо Джимми.В итоге неделю домашнего ареста. И на том спасибо,
К ужину он, конечно, задержался, но как было принято, его все равно поджидала еще теплая порция картофельного пюре, зеленого горошка и запеченной курицы. Быстро помыв руки, он жадно накинулся на свою тарелку. Джимми тем временем рассказывал о своей учебе в колледже и работе в лавке редких вещей.
– Такой он интересный, мистер Дорчестер, – говорил он, прихлебывая вкусное домашнее вино прошлого года, которое всегда делал папа, – вроде англичанин, но такие переменчивые у него настроения.И с покупателями он общается по-разному. С одним доброжелательно и радушно, с другим, как с добрым другом, а с третьим холодно и отстраненно. Каким образом он определяет, как с кем общаться и почему не одинаково со всеми, я до сих пор не выяснил, хотя уже год прошел, как поступил к нему на службу.
Мама в это время заваривала чай, выставив прекрасный фарфоровый сервиз и большой сливочный торт, привезенный Джимми.
– Один раз к нам пришел довольно вычурного вида господин, – продолжал старший сын, -и предложил за маленькую деревянную шкатулку огромную сумму денег. Да, конечно, ларец этот сделан крайне искусно, инкрустирован слоновой костью и маленькими жемчужинами, но стоит он гораздо дешевле. И чтобы вы думали? Мистер Дорчестер наотрез отказал ему, даже не объяснив причины.А как вы думаете, кто был тот господин? Сам мистер Протерпер!
Домочадцы с интересом слушали старшего сына и вместе удивлялись мистеру Дорчестеру. В итоге только за полночь отправились спать.
В это время мистер Дорчестер как раз рассматривал этот ларец. Лавка была уже закрыта, но хозяин не спешил отправляться на покой. Он всегда задерживался и с любовью рассматривал вещи. Для него каждая несла свой особенный смысл и свою историю. И ни с одной из них он не хотел расставаться просто так и отдавать абы кому.
В лавке горела только небольшая настольная лампа, и мистер Дорчестер отчетливо увидел тень за витриной магазина. Глядя через свое золотое пенсне, он внимательно за ней следил. Тень не двигалась. Тогда он достал из выдвижного ящика маленький револьвер и замер в ожидании. Как будто почувствовав это, тень резко пропала. Еще немного помедлив, хозяин лавки осторожно подошел к двери и опустил деревянные жалюзи.
Мистер Дорчестер сел обратно. Конечно, у него было много врагов из числа тех, кому он отказал. Но что поделать, это особенность его работы. Продавать старинные редкие вещи, антиквариат, всегда опасно. Тем более, если не идешь у всех на поводу. Он снова взял в руки небольшой ларец. Ну не мог он продать эту вещицу Протерперу, сколько бы он ни предложил денег. Ведь эта вещь принадлежала молодой хрупкой девушке, которую этот господин свел в могилу своей тиранией. Она передавалась из поколения в поколение в ее семье. И так сложилось, что дни ее были сочтены. Но оставить этот ларец своему мужу она никак не могла. Мистер Дорчестер прекрасно помнил тот вечер.
– Прошу меня простить за поздний визит, – сразу после звяканья дверного колокольчика произнесла запыхавшаяся особа. День клонился к вечеру,
на улице поливал дождь и дул заунывный ветер. Хозяин лавки уже никого и не ждал, в такую погоду хочется погреться у камина с чашкой горячего чая. Поэтому очень удивился при виде молодой девушки, с которой капала дождевая вода.– Простите, – снова сказала она, глядя на небольшую лужицу, образовавшуюся вокруг нее.
– Ничего, ничего, – добродушно сказал хозяин лавки, помог девушке освободиться от промокшего плаща и предложил кресло.
– Спасибо, – девушка осторожно улыбнулась.
– Что вас привело в такую непогоду? Неужто дело не терпит отлагательств?
– Нет, – резковато ответила она, но тут же снова улыбнулась, – дело в том, что я хочу предложить вам неплохую вещицу, которая точно подойдет вашему магазину.
Она достала из кармана юбки красивый деревянный ларец и аккуратно поставила его на стол. Было не похоже, что девушка нуждается в деньгах, поэтому очень большой интерес вызывало ее желание расстаться сошкатулкой. Женщины любят такие вещицы.
– Извините, но почему вы хотите ее продать? – вежливо спросил мистер Дорчестер.
Гостья начала перебирать складки на юбке и прикусывать губы. Нехорошие подозрения закрались в голову хозяина лавки. Но будто поняв, какое впечатление производит, девушка расплакалась.
– Я понимаю ваш интерес, и поверьте, не крала эту вещь. Дело в том, что, понимаете, я…, в общем, мне не так много осталось времени, – наконец решилась она, и подняла на мистера Дорчестерасвои голубые чистые глаза с прячущейся в них глубокой печалью.
Тот предложил ей стакан воды. Немного отпив и глубоко вздохнув, гостья продолжила.
– Мне очень дорог этот ларец и я не могу допустить, чтобы он достался недостойным людям. А вы славитесь тем, что не продаете вещи не подходящим особам, какую-бы они не предложили цену.
– Но неужели вам некому оставить эту вещь?
– Я не могу вам ничего объяснить, но я связана по рукам и ногам. Я даже почту не могу отправить без полного контроля, – девушка в отчаянии всплеснула руками. – Поверьте, иначе я бы к вам не пришла. Поэтому прошу вас с пониманием отнестись к моей просьбе и ни в коем случае не продавать ее моему мужу.
Мистер Дорчестер с удивлением уставился на молодую женщину.
– Но чем он вам насолил, уж простите за столь личный вопрос.
– Вы сами все поймете, как только столкнетесь с ним.
Больше вопросов он не стал задавать. Каким-то внутренним чутьем он определял, кому можно верить, а кому нет. И этой молодой девушке он определенно верил. Мистер Дорчестер предложил ей хорошую сумму, но она настояла наменьшей, объяснив это тем, что ей просто некуда будет потратить эти деньги.
– Может, я могу чем-нибудь еще помочь? – напоследок спросил он.
Уже у двери девушка обернулась.
– Только тем, что сделаете все возможное, чтобы моему мужу не достался этот ларец.
Хозяин лавки печально кивнул, в который раз посетовав, что такие хорошенькие существа достаются недостойным людям.
И он оказался прав. Спустя месяц в его лавке появился напыщенный здоровенный и чванливый мужчина. Это был всеми известный «мыльный король», мистер Протерпер. Он славился своей жестокостью и расчетливостью. Короткая заметка о ранней кончине его супруги недавно мелькнула в местной газете и на этом все. Мистер Дорчестер сразу же определил свое отношение к нему. Обратив свой холодный взор на вошедшего, он состроил вопросительную гримасу.