Дубликат
Шрифт:
— Я читал, что может быть заражение крови. Может быть, всё-таки стоит сделать нужные уколы?
Ахмед только качал головой в сторону бедуина, вытирая капли пота около подсыхающих ран на висках и шее, оставленных раскалёнными прутьями:
— Если бы ты знал, в каких условиях мне приходилось лечить людей. Не нужны никакие уколы, кроме ката я добавляю в чай редкие травы, очищающие кровь. Кстати, я собрал тебе в дорогу разных трав, много места не займут.
Увлечённые беседой ключники не заметили, как бедуин пришёл в себя:
— Не спорьте. Мой кинжал такой же чистый, как и острый. Нет во мне никакой заразы,
Подозвав юношу, он продолжил подробные и обстоятельные объяснений, отмахнувшись от Ахмеда с очередной порцией зелья. Новоиспечённому курьеру требовалось найти в Бендер-Аббасе неподалёку от рыбного базара заведение, где торгуют свежеприготовленной рыбой. Там посетители заказывали хороший кофе, обедали, вели разговоры, встречались с кем нужно. Гарман должен был позвонить по спутниковому телефону и сказать, что его прислал Салим.
— Эта рация здесь не нужна, она заработает только на побережье. Как только дозвонишься, просто сообщи, что ждёшь, где обычно. За тобой придут.
— Мне нужно будет что-то отдать или сказать? Кто придёт за мной?
— Юсуф, он назовётся так. Даже если что со связью будет не так, сиди и жди его. Главное — успей прибыть в срок. Назови моё полное имя и покажи рацию — этого достаточно. Он возьмет тебя на борт и перевезёт через залив в Манаму. Попроси сделать тебе документы и переправить в Аль-Хабар, у него есть связи.
— Он будет спрашивать меня о вас, уважаемый.
— Ничего лишнего не говори Юсуфу, это старый пират. Можешь сказать, что лежу чуть живой в лихорадке в Персии. Он кое-чем обязан мне и людям, ожидающим пакет. Должен сделать всё как надо, — бедуин был настойчив, добиваясь от юноши понимания. — Повтори, что ты только что услышал.
Со второй попытки Гарман воспроизвел слова Салима верно. Казалось, бедуин рад, что нашёл себе замену. Он рассказал, как можно просто и без проблем, не привлекая внимания добраться до Ат-Таифа. Там мальчику следовало разыскать шейха Ису и передать ему пакет. Затем юноше надлежало направиться через Саудию в провинцию Наджран, а оттуда в горы к селению Аль-Масхаш.
— Поменьше болтай. Ты говоришь на арабском хуже, чем я на фарси, чувствуется акцент. Учти, тебе придется путешествовать по пустыне, где неверный — редкий и нежеланный гость. Благословенная Аравия отличается от мира, к которому ты привык.
— Но я не собираюсь никому причинять зла!
— Люди там другие и поверь, они жёстче и коварней. Пустыня оставляет неизгладимые следы не только на лице, но и в сердцах, — бедуин смотрел, будто сквозь Гармана, недобро усмехаясь. — Сейчас ты не очень-то похож на араба, ну да в пути обветришься и станешь чуть смуглее.
— Я заратуштриец и парс [19]по рождению, — проговорил мальчик.
— Знаю. Помалкивай об этом. Пусть считают, что недостаточно почитаешь Аллаха, спишут на молодость. Для любого встречного в Саудии ты — правоверный. Запомни, я тебя предупредил, — с затаённой угрозой в голосе произнёс бедуин.
— Гарман, помни об осторожности, иначе до шейха тебе не добраться. Салим прав. Здесь ремесло важнее. Это жизнь без нужды. На севере Аравии самое прибыльное и популярное ремесло — война, — подтвердил Ахмед. — Тебе придется так или иначе с этим столкнуться.
— Я справлюсь, не тревожьтесь обо мне, — самонадеянно заявил юноша, у которого горели глаза, и радостно
сжималось сердце. Ему казалось, что выполнить поручение будет легко, и вряд ли кто-то мог бы его разубедить в этом.Юноша записал названия и имена, задал Салиму ещё десяток вопросов и стал готовиться к отъезду. Оказалось, что бедуин подготовился заранее. Он торжественно вручил путешественнику тщательно упакованную чашу, проложенную верблюжьей шерстью и плотно обёрнутую в грубую ткань, показал, как пользоваться рацией.
Завершая сборы, Гарман уложил в объемную наплечную сумку чашу, посылку в Саудию, внушительную пачку разнообразной валюты, дубликат ключа и рацию. Багажник Рокона занимал тюк с подарками и канистра с топливом. Несмотря на возражения юноши, Ахмеду удалось всучить тому походный набор инструмента для чеканки и пакет с лечебными травами.
Планируя двинуться в путь до рассвета, Гарман перед сном на всякий случай попрощался с Салимом и учителем. Не было уверенности, что он скоро вернется в Йезд и застанет стариков в добром здравии. Главное — выполнить внезапно свалившееся на него поручение, доставить чашу, а дальше будет видно. Прикрыв глаза, мальчик думал, что ему здорово повезло. Впереди его ждала встреча с морем, суровой и загадочной аравийской пустыней, и таинственными горными пещерами. Сердце юноши трепетало от восторга — увидеть это ему доведётся впервые в жизни.
Глава 6. Досмотр на трассе
Подкрепившись ароматным кофе и лепешками, Гарман ещё затемно выехал в сторону Кермана. Езда на жестком мотоцикле с непривычки давалась тяжело. Приходилось сидеть чуть ли не на раме, подпирая сумки с вещами. Проехав в неудобной позе несколько часов, парень понял, что погорячился с покупкой двухколесной американской игрушки. В качестве тяглового трактора на низких скоростях Рокон может и годился, но как скоростное средство передвижения — нет.
Дорога с утра пустовала. На выезде из Йезда иногда попадались редкие встречные на верблюдах да грузовые фургоны, но после полудня дорога, казалось, вымерла. За три часа пути парня лишь несколько раз обгоняли автобусы с пассажирами и небольшие грузовички. Сгущалась пыль, жара набирала силу. Дышать становилось всё тяжелее, несмотря на плотно замотанную на голове куфийю, подаренную Салимом. "Такими темпами и к вечеру не доползти до места. Зря связался с этим Роконом", — досадовал Гаруша, крепче сжимая руль. Проплывающие мимо пейзажи навевали тоску и действовали удручающие — скучные каменистые пустыни без единого кустика, ни одного селения на много километров вокруг.
После небольшой остановки, где удалось, наконец, дать отдых гудящим от напряжения рукам и утолить жажду, Гарман изменил план действий. Он решил добраться до Рафсанджана, откуда оставалось пару часов пути до Кермана. Согласно картам, где-то на подъездах к небольшому городку располагалась заправочная станция и кафе.
В Рафсанджане парень проехал в центр, где нашел маленькую закусочную. Вокруг Рокона и незадачливого водителя немедленно столпились мальчишки, которые умудрялись попрошайничать, толкаться и громко перекрикиваться, одновременно ощупывая мотоцикл. Взмокший Гарман спросил у хозяина кафе, накормившего путника отличным кебабом [20], где можно купить такую же тонкую рубаху, как у него.