Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг
Шрифт:
— Ну-ка, скажите-ка мне, — сказал я, — за что вы готовы отдать жизнь?
— Ошизеть, — удивился Кевин. — Фестиваль юмора, да?
— Все, перестаньте, — сказала Джеки. — Это сегодня день такой.
— Па однажды сказал мне, что отдал бы жизнь за Ирландию, — объяснил я. — А вы?
Кевин вылупил глаза.
— Па застрял в семидесятых. Сейчас никто так не думает.
— Ну представь на секундочку. Шутки ради. Отдали бы?
Кевин озадаченно воззрился на меня.
— С чего бы?
— Допустим, англичане снова все захватят…
— Да на хрена им?!
— Допустим, Кев. Ну, соберись.
—
— Вот, — сказал вдруг Шай, без особой агрессии, ткнув кружкой в Кевина. — Вот оно, именно это разрушило нашу страну.
— Я? Да что я-то сделал?
— И ты, и остальные такие же. Все ваше чертово поколение. Что вам нужно, кроме «Ролексов» и «Хьюго Босса»? О чем еще вы вообще думаете? Фрэнсис прав, впервые в жизни. Должно быть что-то, за что ты готов отдать жизнь, приятель.
— Что за хрень, — сказал Кевин. — А ты за что умрешь? За «Гиннесс»? За хороший перепих?
Шай пожал плечами:
— За семью.
— Да что ты несешь? — рассердилась Джеки. — Ты ненавидишь папу с мамой до дрожи.
Мы расхохотались; Кармела запрокинула голову и вытирала слезы костяшками кулаков.
— Ну да, — подтвердил Шай. — Но дело-то не в этом.
— А ты-то отдашь жизнь за Ирландию, а? — обиженно спросил меня Кевин.
— Ага, хрена лысого, — возразил я, отчего все снова заржали. — Я служил какое-то время в Мейо. Вы хоть раз бывали в Мейо? Крестьяне, овцы и пейзажи. За это я умирать не желаю.
— А за что тогда?
— Как говорит наш славный Шай, не это главное, — пояснил я Кевину. — Главное, чтобы я сам знал.
— Я умру за детей, — сказала Кармела. — Прости Господи.
— Я бы, наверное, отдала жизнь за Гэвина, — призналась Джеки. — Ну то есть, если очень надо будет. Слушай, Фрэнсис, какая-то жуткая тема. Давай поговорим о чем-нибудь другом, а?
— В то время я бы умер за Рози Дейли, — ответил я. — Вот что я пытаюсь вам втолковать.
Все замолкли.
— За все, ради чего мы готовы умереть, — провозгласил Шай, поднимая кружку. — Будем здоровы!
Мы чокнулись, сделали по большому глотку и поудобнее устроились на стульях. Я, конечно, на девять десятых упился, но присутствие моих родственничков — даже Шая — меня чертовски радовало. Более того, я был им благодарен. У них, разумеется, свои тараканы в голове, и кто знает, что они ко мне чувствовали, но эти четверо все бросили, мигом отложили свои дела и пришли помочь мне пережить этот вечер. Мы подходили друг другу как детали головоломки, меня словно окружило теплое золотое сияние; как будто я споткнулся, по счастливой случайности, в нужном месте. Впрочем, мне хватило трезвого ума не облекать подобные мысли в слова.
Кармела наклонилась ко мне и сказала, почти стыдливо:
— Знаешь, когда у Донны начались проблемы с почками, мы думали, что потребуется пересадка. Я сразу сказала — без вопросов, берите у меня хоть две, никаких сомнений не возникло. В конце концов Донна поправилась, да и почка требовалась только одна, но этого я не забуду. Ты понимаешь, о чем я?
— Ага, — сказал я, улыбнувшись Кармеле, — понимаю.
— Ой, Донна просто прелесть, — взвизгнула Джеки. — Симпампулечка; и хохочет все время. Тебе надо на нее взглянуть, Фрэнсис.
— А Даррен ужасно напоминает тебя, представляешь? — встряла Кармела. — Еще когда маленьким был —
вылитый ты.— Спаси его Боже, — сказали мы одновременно с Джеки.
— Да вы что?! Я в хорошем смысле. Он в колледж собирается. И это не мы с Тревором придумали — мы бы рады были, если б он водопроводчиком стал, как отец. Нет, Даррен сам все решил, нам даже слова не сказал: просто выбрал что ему нравится и работал как проклятый, чтобы нужные экзамены сдать. Упертый, все сам да сам. Совсем как ты. Я часто жалею, что не умею так.
На мгновение мне почудилось, что на лицо Кармелы наползает печаль.
— Помнится, ты вполне справлялась, если чего-то хотела, — сказал я. — Взять хоть Тревора.
Печаль улетучилась, Кармела коротко хихикнула и снова стала похожа на девчонку.
— Я могла, точно. Я его первый раз на танцах увидела: только взглянула и говорю Луизе Лейси: «Этот — мой». У него клеши были — последний писк.
Джеки засмеялась.
— Ну-ка, нечего смеяться, — велела ей Кармела. — Твой-то Гэвин вечно шлялся в этих своих драных джинсиках; мне нравится, когда парень следит за собой. У Тревора была такая аппетитная попка в этих клешах, что ты! И пах он восхитительно. Да что вы ржете, кони?
— Бесстыжая девица, — сказал я.
Кармела чопорно сделала глоток «Бэбишама».
— Вовсе нет. Тогда все было иначе. Если влюбилась в парня, лучше умереть, чем признаться ему. Он сам должен тебя добиваться.
— Господи! — взвилась Джеки. — Прямо гордость и долбаное предубеждение. Я Гэвину сама сказала, и все.
— Слушай меня! Это срабатывало; и получше, чем нынешняя пакость, когда девки без трусов по клубам бегают. Я-то получила своего парня, а? Обручились, когда мне двадцать один стукнуло. Ты ведь еще был тут, Фрэнсис.
— Ага, я через три недели уехал, — подтвердил я.
На вечеринке в честь помолвки оба семейства набились в нашу гостиную, мамочки пожирали друг друга глазами, как пара перекормленных питбулей. Шай изображал старшего братика и засыпал Тревора непристойностями (весь Тревор был — кадык и испуганно вылупленные глаза). Кармела — разрумянившаяся, торжествующая и втиснутая в розовый плиссированный ужас, походила на рыбину, вывернутую наизнанку. Я, заносчивый урод, сидел на подоконнике рядом со свиноподобным младшим братом Тревора, не обращая на него внимания и от души поздравляя себя с тем, что сваливаю и мне не грозит помолвка и бутерброды с яйцом. Будь осторожен в желаниях! Глядя на нашу четверку за столом, я словно ощущал, что лишился чего-то тем вечером; как будто вечеринка в честь помолвки, возможно, хотя бы в дальней перспективе, чего-то стоила.
— Все говорили, что я в розовом выгляжу сногсшибательно, — похвасталась Кармела.
— И это правда. — Я подмигнул ей. — Жаль, что ты моя сестра, а то я бы и сам за тобой приударил.
— Фу! Заткнись! — завизжали Кармела и Джеки, но я уже не слушал их. На другом конце стола Шай и Кевин говорили о своем, и виноватая нотка в голосе Кевина привлекла мое внимание.
— Такая работа. Что же тут плохого?
— Работа, где надрываешься, вылизывая зады этим яппи — «да, сэр, нет, сэр, чего изволите, сэр!» — и все ради благосостояния жирной корпорации, которая вышвырнет тебя на съедение волкам, как только их чуть прижмет. Ты приносишь им тысячи в неделю, а что получаешь?