Духовные стихи как жанр фольклора
Шрифт:
В то же время, в дальнейшем, Ева вступает в диалог с Адамом и, перелагая и осмысляя Священное Писание, говорит:
Велел нам Господь БогНа земли трудиться,Господу молиться,Друг друга любитиИ зла не творити.От праведных37
Б. 655
38
Б. 653
Одни варианты стиха стоят ближе к книжному источнику, и язык их, соответственно, украшен (или скорее перенасыщен) церковнославянскими словами и оборотом. Другие варианты стиха дошли до нас не в рукописи, а в записи устного исполнения. И их язык менее вычурен и более понятен, хотя влияние книжной поэтики здесь также ощутимо. Например, почти все варианты стихов (и устные и письменные) повторяют церковнославянскую форму обращения от слова «рай»: «раю мой раю, прекрасный мой раю!».
Исследователь этого стиха О. А. Савельева 39 на основе анализа текстов показывает, что основные различия вариантов стиха «Плач Адама» связаны с расхождением в их богослужебном источнике – «Славы» утрени Недели Сыропустной. Иначе говоря, разные варианты стиха «Плач Адама» создавались, по-видимому, на основе разных переводов «Славы». О. А. Савельева выделяет две редакции этого стиха – раннюю, краткую (созданную приблизительно в XXIV – XV веках) и позднюю, пространную (появилась в конце XVII века) 40 . Пространная редакция включает в себя две части: первую, схожую с краткой редакцией и вторую, включающую в себя увещевание человеку, сложенное от лица Адама:
39
Савельева О. А. * «Плач Адама». Круг источников и литературная семья памятника //Памятники литературы и общественной мысли эпохи феодализма / АН СССР Сибирское отделение. Археографическая комиссия. Новосибирск, 1985. С. 164 – 182 Савельева О. А. * Структурные особенности Краткой и Пространно! редакций «Плача Адама» // Исследования по истории общественного сознания эпохи феодализма в России. Новосибирск, 1984. С. 152—165
40
Этот вывод о сроках возникновения вариантов стиха делается на основе сопоставления разновременных редакций Триоди (1365, 1627, 1631, 1656) и вариантов стиха «Плач Адама»
Или:
Не можем мы, братие, ничем ся наполнить:Дает нам Бог много, нам кажется мало. 41Отдельный мотив увещевания – участь человека после смерти, тщета земного богатства перед лицом Бога:
Как, братие, помрем,Мы все позабудем. Взяти мы с собоюНичто же не можем:Только мы возьмемСаван да срачицу. 4241
Б. 636
42
Б. 641
Мотивы слов Адама можно найти в сочинениях Ефрема Сирина «Размышления при гробех» и Иоанна Златоуста «Сказания об умерших» и «Сказания о некотором человеке богобоязливе».
Начало текстов или же, напротив, переход от первой части стиха ко второй (что чаще) обычно содержит мотив рождения Христа – Спасителя мира и Его Крещения:
Христос народился, в Иордане крестилсяАдам слобонился, весь мир обновился.А мы дружие-братие, придем в Божью церковьМы станем со страхом во Божьей во церкви… 4343
Б. 652
Слова
о Христе – втором Адаме, в стихе об Адаме ветхозаветном говорят об определенной степени осмысления христианской догматики 44 – в противном случае, мотив Рождества и Крещения Христова не был бы столь прочно включенным в стих, казалось бы, с совсем другим сюжетом. Рассмотрим здесь еще один, белорусский вариант стиха 45 . В нем Господь после плача Адама дает «Петру-Павле» (нередкое в стихах отождествление Петра и Павла, связанное с их единым церковным праздником) указание отомкнуть для Адама рай. Рай открыт, однако:44
Особенно подробно и мотивированно связь Адама и Христа развивается в стихе Б. 642.
45
Б. 666
Кроме того, что в стихе одновременно действуют и Адам и Петр с Павлом, здесь мы вновь встречаемся с особым местом земли, где можно увидеть грядущие судьбы мира.
Стихи «Плач Адама» являются хорошей иллюстрацией примеров трансформации одного и того же сюжета в стихе в разные исторические эпохи. Так, в XVII веке стихи несколько видоизменялись и включались в «покаянны осьми гласов» 46 . В XVII, начале XIX века стихи об Адаме имели кантовую поэтику и могли даже включаться в «Богогласники»:
46
Особый жанр древнерусской литературы, родоначальником которого был один (или несколько) жанров. Это душеспасительные тексты, составленные на восемь церковных гласов. См., напр., Позднеев А. Древнерусская поэма «Покаянны на осемь гласов – слезны и умилительны» // Ceskoslovenska Rusistika №5. Прага, 1970 С. 193 -205
Или, напротив, в середине века XIX представлять собой даже такой стих:
Адам веселый дух имел,И Еву в сад гулять повел,От райских древ плода вкушатьСебя природой утешать. 4847
Б. 645
48
Б. 667
Конечно, наряду с этими двумя «образцами» продолжали бытовать и истинно народные духовные стихи о «Плаче Адама».
Кроме этого сюжета, об Адаме говорится в стихе «Голубиная книга»:
Оттого у нас в земле цари пошли — От святой от главы от Адамовой; Оттого зачались князья-бояры —От святых мощей от Адамовых;Оттого крестьяны православные —От свята колена от Адамова./где вся земная иерархия мыслится связанной с Адамом. Один из самых ранних вариантов стиха о Голубиной книге, известный по сборнику Кирши Данилова, начинается именно с пребывания Адама и Евы в раю, причем изгоняются они из рая не из-за нарушения Божьего завета, а потому что, вкусив «ягоду», Адам
И узнал промеж собою тяжкой грех,А и тяжкой грех и великой блуд:Согрешил Адаме во светлом раю,Во светлом раю со своею со Еввою.Оне тута стали в раю нагим-ноги,А нагим-ноги стали, босешуньки, —Закрыли соромы ладонцами