Дункан
Шрифт:
– После трёх месяцев это всё, что ты хочешь мне сказать?
– в свою очередь мрачно поинтересовался воин.
– В данную минуту... да, - согласилась Пэм и отвела взгляд.
– Наклонись вперед, - попросил Дункан.
Когда она не вняла его просьбе, он сам за плечи наклонил строптивицу, сломал её наручники и бросил их на пол.
Пэм потёрла запястья.
– Спасибо.
– Не за что.
Золотистые глаза Дункана блуждали по лицу любимой. Как же ему хотелось коснуться мягкой кожи её щеки.
– Почему ты сбежала?
Глубокий голос вампира заполнил
Пэм вздрогнула, завернувшись сильнее, словно в защитный кокон, в слишком большую куртку.
– Дункан, сейчас не время и не место.
– Как раз место, а время истекло ещё три месяца назад.
– Гнев вибрировал в его голосе.
– Я повсюду тебя искал, не останавливался ни на секунду.
Пэм перевела взгляд на офицера полиции, шедшего к их машине.
– Тогда зря потратил время, потому что как только появится такая возможность, я снова исчезну, - высказав жестокую правду, она зажмурилась.
– Ни хрена ты не уйдёшь, - прорычал Дункан ей в затылок.
– Ты моя, и на этот раз я тебя не отпущу.
Пэм грустно улыбнулась.
– Скоро ты сам от меня отвернёшься.
Она с такой убежденностью это сказала, что воин удивился.
Коп сел в машину, и Дункан, прежде чем отодвинуться от любимой, тихо, но твёрдо её заверил:
– Никогда!
Пэм проследовала за полицейским, который и словом не обмолвился об отсутствии наручников на её руках, в комнату для допросов. Там она села на стул, который для неё выдвинул Дункан.
– Мистер Роарк, вы не можете здесь остаться, - заявил коп, смотря в камеру в надежде получить хоть какую-то поддержку в создавшейся ситуации.
Дункан из-под столика выдвинул для себя стул и сел напротив Пэм, чувствуя себя как дома.
– Я никуда не уйду.
– Послушайте, сэр, мне не нужны проблемы, но вы не можете здесь находиться, при всём моём уважении к вам и воинам. Таковы правила. Вы ударили офицера полиции и должны быть привлечены к суду, - заявил коп.
Пот катил с него градом, и он, сняв фуражку, вытер его рукой.
– Что он здесь делает?
– потребовал ответа детектив Фергюсон смешным голосом из-за торчавших из носа салфеток.
– Сейчас же выпроводи воина отсюда. Я выдвигаю против него обвинение о нападении.
– Тогда тебе следует призвать армию, потому что сам я и с места не сдвинусь, - вставая, ответил за копа Дункан и поиграл мышцами плеч.
Тут в комнату ворвались полицейские с оружием в руках.
Наконец, поняв, что происходит, Пэм встала и шагнула к Дункану.
– Снимите с него все обвинения и отпустите. Тогда я расскажу всё, что вы захотите узнать, - потребовала она.
– Вернись на место, - велел ей воин и слегка подтолкнул к стулу, предостерегая взглядом любого, кто посмеет шевельнуться.
– Роарк, заткнись, - прорычала Пэм и снова встала перед ним.
– Ты сошла с ума, - презрительно усмехнулся детектив Фергюсон.
– Я не сниму обвинения с этого маньяка. Он на меня напал.
– Нет, он ударил тебя по лицу, - возразила Пэм.
– Если бы он напал, ты бы уже валялся мёртвым.
– Выведите его
к чёртовой матери отсюда, - приказал детектив, уступая дорогу полицейским.– Меня не волнует, как вы это сделаете, но сею же минуту упрячьте его за решётку.
С протянутыми руками Пэм выступила вперед.
– Так поступишь, и я унесу в могилу то, что знаю. И поверь, кроме меня тебе никто ничего не расскажет.
У Фергюсона загорелись глаза. Он собирался баллотироваться на пост мэра, и что-то вроде этого могло поднять ему рейтинг. Детектив хотел засадить сукина сына, убившего шерифа Боумена, за решётку, но ему нужна любая дополнительная информация, которая бы позволила ему занять желанный пост.
– Мы можем заставить тебя заговорить.
Пэм хмуро покачала головой.
– Почти год надо мной издевался человек, которого ты ищешь. Ничто не заставит меня заговорить.
Полицейские чуть опустили оружие и ждали очередного приказа.
– Сними с него все обвинения и отпусти, - приказал Фергюсон копу, который их привёл.
– Хочу увидеть это на бумаге, - не отступала Пэм.
– И ещё, воин должен покинуть помещение, но только после того, как я увижу доказательства, что с него сняты все обвинения.
– Так, минуточку, - встрял Дункан.
С одной стороны, видя, как лихо Пэм раздавала приказы, он ею гордился, с другой же – его страшно бесило, что она выдвигала ему условия.
– Я никуда не пойду, — заявил вампир.
– Тогда я буду держать рот на замке, - бросила она ему через плечо.
– Да и ещё, воины также должны услышать мой рассказ. Таковы условия.
– Откуда мне знать, что ты не лжёшь?
– с подозрением спросил детектив.
Пэм напряглась, потом бросила на Дункана через плечо извиняющий взгляд и медленно потупила глаза. После этого повернулась лицом вперед, стаскивая куртку дрожавшими руками. И осталась стоять, склонив голову и держа куртку в руке.
Через минуту Пэм глубоко вздохнула и гордо выпрямилась.
Фергюсон посмотрел на её живот, а потом ей в глаза.
– При чём тут твоя беременность?
Нахмурившись, потому что со спины Пэм выглядела как обычно, Дункан шагнул в сторону и увидел её округлившийся живот. Воин наблюдал, как она поднесла руку к лицу, а после её уронила. Что она сделала, он не понял, но все, кроме него, ахнули и отступил назад, даже Фергюсон.
Когда Дункан развернул Пэм к себе лицом, она прикрыла глаза, а через секунду медленно открыла и встретилась с ним взглядом.
– Прости. Я никогда не хотела причинить тебе боль.
С одного золотистого глаза скатилась кровавая слеза.
Глава 4
– Повтори ещё раз, - попросил Сид Джареда, когда они вслед за Деймоном и Слоуном шли в полицейский участок.
– У меня просто в голове не укладывается, как мистер Правильность врезал детективу по личику. Вот правда, после этого просто влюблюсь в мужика.
– Сид, ты, твою мать, когда-нибудь заткнёшься?
– прорычал Слоун, остановившись у окна приёмной, и грохнул кулаком по стойке.
– Где, чёрт возьми, здесь старший?