Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Два года каникул (с иллюстрациями)
Шрифт:

Бриан и Гордон внимательно следили за морской поверхностью. После того, как направление ветра изменилось, наступающее затишье стало заметнее. Слабее ревели и буруны. Постепенно из воды стали выступать острия некоторых рифов. Но, по мере того как убывала вода, судно стало крениться на левый борт. Возникла новая опасность: если крен будет возрастать, то «Верткая» рискует лечь на бок, так как у нее были узкие обводы [43] и высокий киль [44] , как полагается быстроходным яхтам. В таком случае вода зальет палубу, прежде чем мальчики успеют ее покинуть, и положение станет катастрофическим.

[43]Обводы —

здесь: криволинейные наружные очертания корпуса судна.

[44]Киль — мощный продольный брус, проходящий по всей длине судна в середине его днища.

Как плохо, что бурей унесло шлюпки! Ведь они вместили бы всех юных пассажиров, и Бриан с товарищами могли уже теперь добраться до берега! Потом удалось бы несколько раз сплавать на корабль, чтобы забрать нужные вещи, которые теперь придется оставить на борту. А если судно разобьется и волны измолотят обломки о рифы, на что эти вещи будут годны? Провизия совершенно испортится, и тогда потерпевшим крушение вскоре придется обходиться лишь тем, что отыщется на пустынном берегу.

И вдруг с носовой части раздался возглас. Бакстер сделал важное открытие. Ялик, считавшийся пропавшим, оказывается, запутался меж ватер-шлагов [45] бушприта. Правда, ялик мог вместить всего пять-шесть человек. Но поскольку он остался совершенно цел, в чем убедились, вытащив его на палубу, вероятно, им можно воспользоваться в случае, если окажется невозможным перейти по рифам. Следовало лишь подождать, когда отлив достигнет крайней точки спада.

[45]Ватер-шлаг — трос, обернутый вокруг какого-либо судового устройства, части судна.

И тут произошла резкая перепалка, в которой вновь столкнулись Бриан и Донифан. Завладев яликом, Донифан, Уилкокс, Уэбб и Кросс собирались уже спустить его за борт, когда к ним подошел Бриан.

— Что вы собираетесь делать? — спросил он.

— Что считаем нужным,— ответил Уилкокс.

— Уплыть на этом ялике?

— Да,— ответил Донифан,— и не тебе нас задерживать!

— Нет, именно мне. Мне и всем тем, кого ты хочешь бросить!

— Бросить? С чего ты взял? — высокомерно заявил парень.— Я никого не бросаю, пойми ты это! Когда мы доберемся до берега, один из нас приведет ялик обратно.

— А если не доберетесь? — вскричал Бриан, еле сдерживаясь.— Если ялик разобьется о скалы?

— Идем! Идем! — закричал Уилкокс, отталкивая его.

И с помощью Уэбб и Кросса он приподнял ялик, чтобы спустить его на воду.

Бриан схватил лодку за борт.

— Вы не уйдете,— сказал он.

— Посмотрим! — вскипел Донифан.

— Вы не уйдете! — повторил мальчик, готовый оказать сопротивление ради общего блага.— Ялик надо оставить прежде всего для маленьких, если вода при отливе не спадет и придется добираться вплавь.

— Оставь нас в покое,— закричал Донифан, давая волю гневу.— Я повторяю, не тебе мешать нам поступать по-своему.

— А я повторяю, что именно я и помешаю.

Мальчики уже готовы были броситься друг на друга. В этой ссоре Уилкокс, Кросс и Уэбб, естественно, были на стороне Донифана, а Бакстер, Сервис и Гарнетт стояли за Бриана. Дело могло кончиться весьма плачевно, не вмешайся Гордон.

Он был старше всех и лучше владел собой. Понимая губительность подобной стычки, Гордон счел нужным поддержать Бриана.

— Потише, потише,— сказал он.— Немного потерпи, Донифан. Ты же видишь — море еще слишком бурное, и мы рискуем потерять наш ялик.

— Я не потерплю, чтобы Бриан нами командовал,— закричал тот.— Он уже взял такую привычку!

— Мы тоже не хотим,— поддержали его Кросс и Уэбб.

— Никем я командовать не собираюсь,— возразил Бриан,— но

и другим не позволю, когда дело касается общих интересов.

— Мы о них заботимся не меньше тебя,— бросил Донифан.— А теперь, когда мы у берега…

— К несчастью, пока еще нет,— спокойно перебил его Гордон.— Не упрямься, Донифан, подождем подходящего момента, чтобы спустить ялик.

Гордон вовремя прекратил распрю между ребятами,— что ему уж не раз приходилось делать,— и спорящие признали справедливость его слов.

Уровень воды постепенно понизился на два фута. Нет ли свободного протока между бурунами? Бриан подумал, что, поднявшись на фок-мачту, можно лучше рассмотреть расположение рифов. Он прошел на носовую часть и, подтянувшись на руках по вантам [46] левого борта, залез на рею.

[46]Ванты — снасти, оттяжки из троса, которыми производится боковое крепление мачт и т. п.

Через полосу рифов действительно тянулся проход, обозначенный, словно вешками, зубцами скал, торчавших по обе его стороны. Держась этого направления, ялик мог бы добраться до берега. Но при таком сильном волнении и множестве водоворотов вокруг рифов на успех надеяться не приходилось. Лодка неминуемо наткнется на один из каменных зубцов и тут же затонет. Стоило поэтому подождать, когда море, отступая, создаст возможность безопасной переправы.

С высоты реи, на которой сидел верхом Бриан, ему было удобнее осмотреть в подзорную трубу берег во всю его длину и до скалистой гряды в глубине. Побережье на всем протяжении между двумя мысами, отстоявшими один от другого примерно на восемь-девять миль, казалось совершенно пустынным.

Понаблюдав с полчаса, Бриан спустился и рассказал товарищам об увиденном. Донифан с друзьями выслушали его молча, а Гордон спросил у него:

— Когда яхта села на рифы, было около шести часов утра?

— Да,— ответил Бриан.

— А сколько времени продолжается отлив?

— Наверное, часов шесть. Правильно, Моко?

— Да, часов пять-шесть,— подтвердил юнга.

— Значит, примерно в одиннадцать часов,— заключил Гордон,— наступит самый подходящий момент для высадки!

— И я так считаю,— согласился Бриан.

— Так вот,— снова заговорил Гордон.— Будем готовы к этому времени, а сейчас немного подкрепимся. Если придется лезть в воду, так, по крайней мере, через пару часов после еды.

Предусмотрительный мальчик дал верный совет. Занялись приготовлением завтрака, который состоял из консервов, сухарей и нескольких глотков бренди [47] с водой. При этом Бриан присматривал за младшими: Дженкинс, Айверсон, Костар и Доль со свойственной их возрасту беспечностью поуспокоились и, вероятно,— дай им волю — могли бы наесться сверх меры. Ведь все они целые сутки куска в рот не брали.

[47]Бренди — крепкий спиртной напиток.

Бриан снова пошел на нос и, облокотившись на борт, стал присматриваться к рифам.

Как медленно отступало море! Уровень воды, однако, снижался, судя по увеличению крена судна. Моко, бросив свинцовый лот [48] , удостоверился, что над полосой рифов остается еще, по крайней мере, восемь футов воды. Можно ли было надеяться, что при полном отливе рифы полностью обнажатся? Моко так не думал и счел своим долгом сказать об этом Бриану потихоньку, чтобы не пугать остальных.

[48]Лот — здесь: прибор для измерения глубины моря.

Поделиться с друзьями: