Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Два маленьких обмана
Шрифт:

– Эт-то было перед холмом. До того, как мы свернули. Она сказала, что потеряла что-то.

– Бог мой! – испуганно воскликнула Элис. – Что?

– Я не знаю, – расплакалась Лотти. – Она сказала, что должна это найти. Она сказала, что ей надо вернуться и она нас догонит.

– Dio mio, – прошептала Вивиана.

– Я... я подумала, что она сумеет, – продолжала рыдать девочка. – Серилия так быстро бегает. Н-но мы проехали всю Уэндоверскую дорогу, а потом через деревню, а она так и не появилась. Я не знала, что делать!

Лотти

залилась горючими слезами. Вивиана прижала девочку к себе:

– Ты не виновата.

Заметив одного из слуг Чесли, который держал над головой леди Уинвуд зонтик, она скомандовала ему:

– Мне нужна быстрая лошадь. Уордел, отправляйся на конюшню. Скажи, чтобы оседлали Чемпиона, и приведи его сюда.

Уордел с беспокойством взглянул на леди Уинвуд. Т , авыхватила зонтик у него из рук и строго произнесла:

– Ну, иди же! Иди! Иди!

Уордел бросился бежать вниз по холму.

– Я оставлю детей здесь и сейчас же вернусь назад, – торопливо проговорил Херндон.

– Фургон движется слишком медленно, – заметила Вивиана. – Поскорее отвезите всех домой. Дети промокли и замерзли. А я поеду и найду Серилию. – Она пыталась сохранять спокойствие, но ее выдавали дрожащие руки. – Мне нужно только одеяло и... и...

– А что, если Серилия заблудилась, графиня? – перебил ее Херндон. – Вы же не знаете здешних мест.

– А что, если кто-то из детей простудится? – в свою очередь, спросила Вивиана. – Необходимо, чтобы они сняли мокрую одежду и выпили чего-нибудь горячего. Кроме того, лошадь быстрее. Но поезжайте за мной, Херндон, как только сможете, si?

Херндон согласно кивнул.

– Мы должны разделить детей, – вступила в разговор Элис. – Генри, вы отвезете деревенских детей.

– А где лорд Чесли? – спросил Херндон.

– Уехал, – ответила Вивиана. – Его не следует ожидать раньше обеда.

Элис принялась за дело и стала загонять детей в фургоны:

– Залезайте все. Быстрее! Ну, быстрее же! Мы должны вернуться в Арлингтон-Парк и найти там Куина.

Куин. Элис произнесла его имя как заклинание. Уж Куин-то точно знает, что делать. Вивиана почувствовала огромное облегчение.

– Спасибо, Элис, – проговорила она, оглядываясь назад и подталкивая Фелис к двери. – Скажите ему... О, пожалуйста, скажите ему, чтобы он поторопился! Я встречу его на Уэндоверской дороге.

Элис сдержанно кивнула:

– Серилия может замерзнуть.

Херндон стегнул кнутом своих лошадей и уехал.

Вивиана торопливо переоделась во все сухое и накинула на себя старое теплое пальто Чесли. Мокрый снег сменился холодным проливным дождем, который словно из ведра поливал дорогу.

– Скоро стемнеет, миледи! – прокричал, перекрывая шум дождя, Уордел, помогая Вивиане сесть в седло.

Вивиана кивнула и крикнула в ответ:

– Жди лорда Уинвуда! – Круто

развернув коня, она ускакала.

Куин сидел в своем кабинете, пытаясь разобраться в старых хозяйственных книгах отца. Неожиданно в комнату ворвался Генри Херндон. С его пальто и шляпы стекали потоки воды.

– Черт побери! – воскликнул Куин, вскакивая со стула. – Что вас принесло в такую погоду?

Херндон постарался как можно быстрее объяснить, что произошло. Ужас охватил Куина.

– Через два-три часа наступит полная темнота, – с беспокойством проговорил он. – Нельзя терять время. Вызовите кого-нибудь, пусть приведут мне лошадь.

– Я уже распорядился на конюшне о вашей лошади и моей, – ответил Херндон.

Куин бросил на управляющего взгляд:

– Переоденьтесь, вы промокли. Выезжайте через задние ворота. Я обогну деревню по проселочной дороге, а затем проеду мимо дома Уотсонов.

– Хороший план, – одобрил Херндон. – Если мы будем ехать разными путями, то шансы встретить графиню увеличиваются.

Куин, на ходу снимая фрак, направился к двери.

– Если вы первым найдете ее, Херндон, отвезите в ближайший дом. Сюда. В Хилл-Корт. К Уотсонам. Куда угодно, где есть горячая вода и сразу можно растопить камин.

– Да, сэр.

Куин уже открыл дверь, когда следовавший за ним Херндон сказал:

– Милорд, мне следует предупредить вас, что графиня Бергонци собиралась опередить нас. В доме не было никого из джентльменов. Когда я уезжал из Хилл-Корта, ей подавали лошадь.

Куин громко выругался и возмущенно произнес:

– О чем, черт побери, она думает? Женщине нечего делать в лесу в такую погоду! Она даже не знает как следует здешних дорог.

– Я пытался указать графине на это, милорд, – ответил Херндон. – Но она не пожелала слушать.

Куин уже шагал по узкому коридору, ведущему к лестнице.

Чертовски упрямая женщина, – проворчал он. Херндон тронул его за плечо, когда они спускались по лестнице.

– Что еще? – резко обернулся Куин.

– Будьте осторожнее с графиней Бергонци, милорд, – мягко ответил Херндон. – Ведь эта маленькая девочка все же ее кровь и плоть.

– Ну и что из этого? – огрызнулся Куин. – Серилия, можно сказать, пропала и находится в смертельной опасности.

Херндон дернул плечом:

– У меня нет детей. Я не могу представить, какой ужас сейчас переживает эта бедная женщина. А вы можете?

Куин на мгновение преодолел охватившую его панику. То, что он чувствовал, так походило на ужас. За окном было холодно, промозгло, а в довершение ко всему скоро наступит темнота. На Уэндоверской дороге негде укрыться, если только Серилия не вернется к дому Люси Уотсон или, пройдя шесть миль в противоположном направлении, не наткнется на пустующий коттедж. Куин уже воображал себе самое худшее. Ангина. Плеврит. Воспаление легких. Что думала и что переживала в эти минуты Вивиана?

Поделиться с друзьями: