Два мира, Две войны
Шрифт:
— Наконец–то у меня есть колдография директора в шоке. Она будет стоить целое состояние, когда мы вернемся домой.
Все рассмеялись ее шалости, а затем Гарри представил всех.
— Лолиде, Гаервин, это — директор, Альбус Дамблдор, а это Юстас — мой друг и названный брат. Профессор, это Гаервин, мама Мин, и ее сестра Лолиде, они из мира эльфов.
Дамблдор вышел из ступора, сделал шаг вперед и поприветствовал гостей.
— Добро пожаловать в Хогвартс. Вы будете желанными гостями, можете оставаться, сколько пожелаете. Хотя я удивлен тем, что юная Мин — Мин-Лама — эльф.
— Я не люблю распространяться
— Очень хорошо. Может, нам стоит присесть? Я хотел бы кое–что обсудить с Гарри.
Все расселись, и Дамблдор задал вопрос, ответ на который хотел услышать всю неделю.
— Гарри, ты говорил с друзьями об Ордене?
— Да, сэр. Они согласны присоединиться. Я приведу их на собрание в понедельник.
— Отлично. Спасибо вам за согласие.
Остальные казались немного растерянными. Гаервин тихо переводила для Лолиде, поскольку та не знала английский. Мин задала самый очевидный вопрос.
— Что за Орден? К чему вы присоединились?
— Подождите минутку, у меня идея, — сказал Гарри перед тем, как все объяснить. Он быстро наложил чары перевода на Лолиде, чтобы она могла понимать их. Это было то же заклинание, которое путешественники во времени использовали во времена Основателей.
— Орден — это группа, которую я создал для борьбы с Гриндевальдом. У нас есть шпионы и другие члены, мы будем противостоять его нападениям.
— Это же опасно, Гарри, — сказала Гаервин.
— Да, но я не могу просто сидеть и позволить всему этому происходить. Я должен помочь.
Гаервин и Лолиде посмотрели друг на друга, словно разговаривая без слов. Через пару минут они кивнули, и Лолиде повернулась к Мальчику — Который-Выжил.
— Если ты считаешь это стоящей причиной, мы можем оказать поддержку. В благодарность за то, что вы спасли Мин от нападения во время каникул, мы присоединимся к вашему Ордену.
Обсудив детали Ордена, Гарри и Мин показали Гаервин и Лолиде замок. Они бывали здесь и раньше, но хотели увидеть изменения, которые произошли за девятьсот пятьдесят лет. В одном месте они наткнулись на Пивза и Галатею, которые летали по замку и создавали проблемы. Оба были рады вновь увидеть эльфов, а Галатея с гордостью рассказала Лолиде, что студенты Равенкло с нежностью прозвали ее Серой Дамой. После обеда в комнате Гарри они вышли наружу. Лолиде и Гаервин хотели услышать, что произошло с Гарри с тех пор, как видели его в последний раз. Она рассказал о квиддичных матчах и более подробно, чем Мин, описал события, произошедшие на рождество. В конце концов, он сражался, пока Мин была в безопасности в доме.
Вечером эльфы пришли в Большой Зал на ужин, где к главному столу их проводил восторженный Дамблдор. С тех пор, как они согласились помогать в войне, директор ходил по замку широким шагом, с искоркой в глазах и пружинящей походкой.
Перед десертом в Зале воцарилась тишина, поскольку весь стол Слизерина, включая Джинни, встал и начал раскачиваться. Гарри, Мин, Юстас, Рон, Пивз и Тея ухмылялись, а гости из мира эльфов были в изумлении. Все стало ясно, когда исчезла форма слизеринцев, а взамен появились золотые и серебряные костюмы из летящей ткани, а на головах короны, украшенные камнями. Студенты начали петь, Сатанус и Калигула, как всегда, на переднем плане.
[i] На древних рисунках в гробнице
Все танцуют
песочный танец, ты не знал?И если они двигаются слишком быстро,
(о–уэй–оу)
То падают, как фишки домино
Торговцы возле Нила
Разводят людей на деньги,
Золотистые крокодилы
(о–уэй–оу)
Вот–вот отцапают у тебя сигарету [/i]
Качаясь все вместе, как один, слизеринцы выглядели довольно забавно.
[i] Иностранцы, покуривающие кальян, поют
уэй–о–уэй–оу, уэй–о–уэй–оу —
Ходим, как египтяне [/i]
Студенты покраснели от смущения, когда начали исполнять типичный египетский танец.
[i] Белокурые официантки берут свои подносы,
Разворачиваются на каблучках и подходят к тебе,
Они так славно двигаются,
(о–уэй–оу)
Ты опрокидываешь свой стакан,
Тогда они приносят тебе еще
Школьники, которых достала учеба,
Обожают панк–рок и хэви–метал,
И как только звенит звонок,
(о–уэй–оу)
Они начинают ходить, как египтяне [/i]
Сатанус вышел вперед, напевая громче остальных и вращая бедрами.
[i] Все дети на площади поют
уэй–о–уэй–оу, уэй–о–уэй–оу —
Ходим, как египтяне [/i]
Когда он вернулся в строй, прекрасно поставленный танец продолжился. Остальная школа, против воли, начала насвистывать мотив.
[i] Пройдись по улице — отставь свой зад,
Подними одну руку, заведи другую за спину.
Да, жизнь нелегкая штука,
(о–уэй–оу)
Так вперед, попозируй на шикарном кадиллаке!
Если ищешь полицейских —
Они все зависают в пышечной,
Они поют и танцуют,
(о–уэй–оу)
Крутят своими дубинками и прочесывают кварталы
И желтолицые японцы,
И парни из Кремля,
И даже китайцы —
(о–уэй–оу)
Все они ходят, как египтяне [/i]
Калигула закончил песню по–своему, до нелепости приукрасив танец.
[i] Все полицейские в булочной поют
уэй–о–уэй–оу, уэй–о–уэй–оу —
Ходим, как египтяне
Ходим, как египтяне [/i]
Когда песня закончилась, а слизеринцы вдруг пришли в себя, над столом сверкнула вспышка, и в воздухе появилась надпись из фейерверка.
МАРОДЕРЫ С ГОРДОСТЬЮ ПРЕДСТАВЛЯЮТ ФАКУЛЬТЕТ СЛИЗЕРИНА С ПЕСНЕЙ «ДВИГАЙТЕСЬ, КАК ЕГИПТЯНИН»
Гаервин и Лолиде покатились со смеху, поняв, наконец, почему Гарри, Рон и Пивз стали лучшими приколистами за всю историю Хогвартса.
И вот наступило воскресенье, эльфы вернулись в свой мир. Они согласились помочь в войне в качестве бойцов, если это понадобится Ордену, но без посещения собраний. В случае необходимости с ними можно было связаться через новые татуировки. После слезного прощания и обещаний навестить их вскоре, эльфы исчезли в голубой вспышке света.
Второе собрание Ордена произошло на следующий день. Стол пришлось расширить, поскольку многие орденовцы привели с собой других людей, желавших присоединиться. Гарри проверил всех и навел чары сохранения секретности. Затем он наложил на каждого татуировку по выбору. В отличие от Темной Метки ее нанесение не было болезненным, она могла быть с легкостью удалена Гарри или Дамблдором, и не причиняла боли при вызове. Она слегка покалывала, достаточно для того, чтобы человек обратил на это внимание, но недостаточно для того, чтобы вывести владельца из строя.