Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Я слушала эти новости так, как будто они пришли ко мне из другого мира и не имели к моей жизни никакого отношения.

— Хорошо выглядишь, — Вика, оценив мои новые джинсы, куртку и туфли, одобрительно кивнула — не сомневаюсь, что она не ошиблась ни в марке, ни в стоимости, — вижу, ты стала совсем другим человеком. А у нас все по‑прежнему, как в стоячем болоте. Правда, Димочка?

Димка молчал, изредка бросая на меня сухие, колючие взгляды.

И я вдруг поняла, как необратимы произошедшие со мной изменения. Что бы ни случилось, я никогда уже не стану прежней. Все мои друзья остались на том берегу, и у нас уже сейчас почти не было общих тем. То, о чем говорила Вика, казалось мне по‑детски наивным и глупым, а рассказывать

им о том, что действительно волновало меня, было невозможно. Даже Лиз, смотрящая на нас с ироничным недоумением, — даже она больше понимала мою нынешнюю жизнь. Поэтому, когда Вика замолчала, между нами повисла холодная напряженная тишина.

— Полина, что с тобой случилось? — снова спросила Вика. Изменения были столь очевидны, что даже она почувствовала их.

— Ничего…

Я просто не могла ответить по‑другому.

— Пойдем, ты что, не видишь, что теперь у нее новые друзья, — Димка взял Вику за локоть и потянул в сторону, прочь от меня.

— Полина! — Вика растеряно смотрела на меня.

Еще один преданный преданный друг. Но лучше уж так, чем подвергать опасности ее и Димку. По нынешним временам друзьям лучше держаться от меня как можно дальше.

Я молчала. Уходя, Вика оглянулась несколько раз, как будто ожидала, что я одумаюсь, и все тут же станет как прежде.

Димка не оглянулся ни разу.

— Я вижу, твои друзья остались в прежней жизни, — протянула Лиз, глядя вслед уходящим. — Однако же какой милый мальчик! Заметно, что правильный и серьезный. Такие не прощают предательства.

— Я не предавала Димку!

Лиз недоверчиво приподняла выщипанные в ниточку брови:

— Неужели? А мне показалось, будто он сам думает по‑другому… Значит, Димка. Хочешь, я позабочусь о нем?

— Не смей! Не смей к нему даже приближаться!

Я заметила, что прохожие оглядываются на нас. А еще… Инстинктивно стараются держаться подальше и обходят стороной по максимально возможной дуге.

Лиз усмехнулась. Похоже, разговор доставлял ей удовольствие.

— Ну что же, ты права, — сказала она, щуря зеленые глаза, — такие пай‑мальчики, как Димка, не для меня. Мне больше подходят другие — повзрослее и… более грешные. Не правда ли, Артур?

В этот момент у меня в голове промелькнула мысль, что с Лиз, пожалуй, еще будут проблемы.

— Лиз, пойдем. Не стоит говорить глупости, — Артур смотрел то на нее, то на меня.

В этой ситуации я более всего жалела Артура. Лиз была его учителем, одним из тех, кто помог и поддержал его в самый сложный период, научил всему тому, что он знает и умеет. Наверное, нынешнее поведение Лиз казалось ему столь же неожиданным и нелепым, как шокировало бы меня то, если бы моя любимая учительница Анна Анатольевна, скажем, вдруг начала ругаться матом.

Мы дошли до Тверского бульвара, я села на свободную лавку и посмотрела на Артура. Мне очень хотелось поговорить с ним о сегодняшнем сне, но начинать разговор при Лиз я все не решалась.

Артур заметил мои колебания и на минутку отозвал вампиршу в сторону. Я не слышала, о чем они говорят, но вполне догадывалась. Артур пытался в чем‑то ее убедить, Лиз возражала и, кажется, даже сердилась. Но в конце концов победа осталась за ним. Лиз пожала плечами и отошла еще дальше, демонстративно не глядя в нашу сторону.

— Не знаю, что случилось. Обычно Лиз не такая, — сказал Артур несколько извиняющимся тоном.

— Ничего, — отмахнулась я. Сейчас меня и вправду больше волновало другое. — Помнишь, сегодня ночью ты приходил ко мне, когда я чего‑то испугалась? — и я рассказала ему свой сон.

Артур выслушал меня не перебивая. Он сидел на скамейке — такой холодный, прекрасный и неподвижный, словно совершенная античная статуя. На его лице не проявилось никаких эмоций, однако я, понимая и чувствуя его острее, чем раньше, точно знала, что за этой бесстрастной маской таится истинное и глубокое, как ночь, беспокойство.

— Я

не знаю, чем объяснить то, что происходит с тобой, — сказал он, когда я закончила свой рассказ, — возможно, собаки не существует… Нет, я вовсе не считаю тебя сумасшедшей, — поспешно добавил он, заметив мой возмущенный жест, — просто не исключено, что это проявление твоей собственной внутренней силы. Пока, к сожалению, нельзя сказать о твоих способностях что‑нибудь достоверное… Так вот, до сих пор ты, к счастью, справлялась с опасностями сама. К тому же и кошмары, которые тебе снятся, могут являться следствием пробуждающихся способностей. Скорее всего, дело обстоит именно так, и вскоре они исчезнут сами собой. Давай пока не будем посвящать в них кого‑либо еще. Но, пожалуйста, рассказывай мне все, даже если сочтешь это пустяком, недостойной внимания мелочью.

Мне казалось, что нужно бы рассказать все старейшине. Он добрый и мудрый и, конечно, смог бы помочь мне, но Артур возразил, что у Отца и так много дел и забот, поэтому не стоит отвлекать его по пустякам, по крайней мере, пока у нас нет уверенности, что все происходящее — не плод моего воображения, и я согласилась с ним.

Кстати, воображение у меня и вправду расшалилось не на шутку. На секунду мне показалось, что в толпе мелькнуло знакомое лицо с сумасшедшими волчьими глазами и продранный рукав кожаной куртки. Сердце мгновенно подскочило в груди: неужели кошмар не закончился и это действительно Ловчий?! Но нет, сколько я ни всматривалась, его не было видно, да и Артур и Лиз никого не заметили. Я слишком волнуюсь из‑за своих кошмаров, вот, наверное, мне и мерещатся всякие опасности. Шизофрения, паранойя — чувствую, еще немного, и мое душевное здоровье будет в полном беспорядке. Нет, все‑таки не стоит пугать Артура и (что главное) выглядеть в его глазах полнейшей дурой и психически неустойчивой личностью.

Всю обратную дорогу Лиз молчала, а я была так довольна, что поделилась своими страхами с Артуром, что почти не обращала на нее внимания. Мне действительно стало значительно легче. Я верила Артуру.

Правда, вечером, когда я ложилась спать, тревога вернулась ко мне, но напрасно. Ночь выдалась спокойной. Мне снилось что‑то умиротворяющее и абсолютно никаких кошмаров! Как хорошо, что я не рассказала о них никому, кроме Артура. Не хочу показаться истеричкой, а узнай о страшных снах Лиз, она бы, без сомнения, засмеяла меня.

Артур, эпизод 8

Сегодня Артур понял совершенно точно: выхода нет.

Он сидел за столом, отрешенно глядя на пухлую папку. Получить разрешение на доступ к ней оказалось совсем нетрудно — ведь он изучает прошлый опыт, чтобы не допустить прежних ошибок в ходе новой операции.

Хорошо, если Полина никогда не узнает об этом. Ее родителей исследовали так же, как и ее саму, планомерно загоняя в угол, выслеживая и ведя на коротком поводке. Папка была уже закрыта, но скупые строки отчета намертво впечатались в память. Отчеты о слежках, материалы бесчисленных проверок… Братья умели подходить к делу методично.

Там были сведения и о рождении Полины, напротив которых, на полях, кто‑то поставил восклицательный знак и всего три слова: «обратить особое внимание». Артур долго смотрел на эту косую черточку. Вот здесь перо царапнуло бумагу, здесь из‑под него вылетели мельчайшие брызги выцветших теперь чернил… Артур прекрасно знал этот уверенный мелкий почерк. Округлые красивые буквы украшены изящными завитушками… Сейчас уже так не пишут…

Сотни картинок разом возникли у него в голове. Вот Полина улыбается. Немного неуверенно, но очень солнечно… он так давно уже не смотрел на солнце! Вот протягивает ему руку… Вот, разгоряченная тренировкой, оглядывается на него, взмахом головы сбрасывая с лица непослушную прядь волос…

Поделиться с друзьями: