Двадцать семь костей
Шрифт:
Глава четвертая
Пандеру снилось, что Человек с мачете сам остался без руки. Во время расследований его сны часто отражали события с точностью до наоборот. Однажды, когда он преследовал убийцу, незадолго до пробуждения ему приснилось, что он сам стал жертвой.
Пандер открыл глаза и увидел, что находится в гостевой комнате в доме Коффи. Теплый воздух приятно обволакивал тело, словно вторая кожа. Внезапно у него возникло смутное ощущение, что кто-то следит за ним. Повернувшись на другой бок, он увидел зеленого геккона. Ящерица застыла на прикроватном столике и через москитную сетку смотрела на него своими выпученными глазами. Геккон был четыре дюйма в длину, два в высоту и находился так близко, что
Пандер сел, дернул за шнурок, болтавшийся у него над головой, чтобы открыть марлевый полог, а затем босиком, в одних трусах и полосатой майке прошлепал по деревянному полу к незастекленному окну. Он наклонился, чтобы открыть ставни, — подоконник был два фута в ширину. Дерево, росшее напротив его окна, было усеяно цветами, напоминавшими по форме граммофоны и желтыми, как солнышко на детских рисунках. Он вдохнул их аромат и улыбнулся — впервые за последние годы ему было так хорошо. Неудивительно: это была любовь с первого взгляда. Пандер потерял голову от любви к острову, едва только спустился с трапа самолета.
Он был поражен — ему никогда и в голову не приходило, что в тропиках так хорошо. Но прозрачное голубое небо и яркое море вокруг, обволакивающая жара и неспешный ритм жизни, развевающиеся на ветру пальмы и буйство красок богатейшей флоры — все это придавало острову особое очарование. Здесь было удивительное сочетание чего-то чужого и близкого, североамериканского и вест-индского. Пандер сделал такой вывод, увидев в Сахарном городе «Жареного цыпленка из Кентукки», [5] соседствующего с рыбным рынком под открытым небом.
5
«Жареный цыпленок из Кентукки» — кафе быстрого питания.
Джулиан не преувеличивал насчет изобилия спиртного. А если и преувеличил, то не сильно. Во время экскурсии по острову Коффи остановился перед Ромовым домиком — деревянным ангаром на обочине Серкл-роуд, на южном берегу острова. Здесь ром черпали большими ковшами из огромного сосуда с широким горлышком, на дне которого плавал маринованный осьминог. Бармен из Пуэрто-Рико объяснил, что каждую ночь он заново наполняет сосуд, но осьминог находится там с 1976 года.
— Зачем? — спросил Пандер.
— Рог sabor, se~nor, [6] — ответил бармен.
Завтрак подали во внутренний дворик — в тот день, как и большую часть времени в году, погода позволяла завтракать на открытом воздухе. Джулиан и его жена Сайгрид — Зигги — уже сидели за столом из кованого железа, когда появился Пандер. Они обменялись приветствиями (Джулиан объяснил Пандеру, какую большую роль играют на острове формальности). Пандер заметил, что Коффи и его жена держатся за руки, — очевидно, двадцать пять лет супружества, рождение троих детей и троих внуков так и не смогли погасить их страсть.
6
Для вкуса, сеньор (исп.).
Джулиан был холост, когда Пандер впервые встретил его в Литл-Роке. Несколько лет спустя, после урагана 1975 года, Бюро послало его на родной остров, чтобы основать агентство, которое остановило бы разгул преступности. Несколько месяцев спустя он влюбился в Сайгрид Фаартофт. Фаартофты, как и Хоканссоны и Апгарды, входили в число Двенадцати датских семей (вообще-то их было около двух дюжин, и далеко не все они были потомками датчан), которые по-прежнему контролировали б ольшую часть собственности на острове.
На Сент-Люке, с его долгой сложной историей и расовой терпимостью, подобный брак не вызвал таких проблем, как это могло, к примеру, случиться в Арканзасе, где Коффи работал в последний раз, или в Атланте, куда Бюро необдуманно собиралось перевести его в 1982 году, когда
в целях экономии было решено упразднить его агентство.Джулиан немедленно подал в отставку и поступил в полицейское управление Сент-Люка. Через пять лет он уже занимал руководящую должность, а через пятнадцать стал большим начальником. Если на острове и были жители, которых Коффи не знал по имени или которые не знали его в лицо, то они точно не попались Пандеру во время вчерашней экскурсии.
Вместе с завтраком служанка-островитянка принесла утреннюю газету с фотографией Текса Ванджера на первой полосе. В заметке под фотографией сообщалось только, что Ванджер, житель Майами, не вернулся домой после того, как предпринял путешествие на Сент-Люк в середине августа, и просили всех, кто видел его, сообщить об этом в полицию.
Никаких упоминаний о том, что его тело было выброшено прибоем около холмов Кариб, или о другом теле, приплывшем с ним, а также никаких попыток связать его исчезновение со смертью Гетти Дженканс — единственной жертвы Человека с мачете — и, конечно, ничего о самом Человеке с мачете.
Пандер только покачал головой от удивления и восхищения. Сент-Люк действительно был раем, по крайней мере для старого охотника на маньяков. Ему не придется тратить много времени и сил на борьбу с прессой, контролировать поток информации и предотвращать возможные утечки.
После завтрака Джулиан отвез Пандера в полицейское управление — похожее на каменную крепость строение девятнадцатого века, располагавшееся в Данскер-Хилл и примыкавшее к четырехугольному Парламентскому двору. Он представил Пандеру свою дочь Лайлу и двух следователей — Феликса и Гамильтона, затем провел его в подвальное помещение, которое оборудовал под офис. Джулиан объяснил, что во время урагана Элоиза здесь находилась тюрьма. На покрытых зеленой краской влажных каменных стенах еще оставались разводы, а решетчатая дверь так и не была заменена.
В десять часов все управление собралось в комнате без окон на втором этаже, где обычно устраивали совещания. Ленивый вентилятор на потолке бессмысленно волновал воздух, когда Пандер приступил к инструктажу по делу, которое он окрестил для себя как «Серийный убийца № 101». Немного истории, немного психологии, описание двух типов серийных убийц — организованных и неорганизованных, — несколько примеров, чтобы проиллюстрировать способы поимки обоих типов.
Когда Пандер понял, что аудитория заскучала, он закруглился в своем привычном энергичном темпе:
— Убрать серийных убийц с наших улиц — самая главная и почетная задача для каждого из нас. От того, сколько времени мы потратим на это дело, как много будем работать, в какой степени проявим свою изобретательность, насколько слаженны и оперативны будут наши действия, — от всего этого будет зависеть, сколько людей останется в живых, а сколько — погибнет. Да, везение — тоже немаловажная вещь, но исходя из личного опыта я знаю, что чем больше я работаю и чем лучше я подготовлен, тем благосклоннее ко мне удача. Я вовсе не прошу вас забывать о своих семьях, и, разумеется, в конце собрания ваш начальник Коффи расскажет вам об оплате сверхурочных. Но пожалуйста, подумайте о том, что ваши мужья, жены и дети могут стать следующими жертвами, и пусть ваша совесть подскажет вам, сколько времени вы можете потратить на эту работу. И еще я хочу подчеркнуть один момент. Возможно, мы ищем настоящего монстра, но человек, которого мы в конце концов поймаем, внешне не будет похож на чудовище. Человек с мачете выглядит так же, как я или как вы. Скорее даже как вы, если ему повезло. — Сказав последнюю фразу, Пандер вежливо улыбнулся. — Поэтому не сбрасывайте со счетов людей лишь потому, что хорошо знаете их, даже если вы были знакомы с детства. Сейчас у нас трое убитых, а все население острова, включая туристов, — потенциальные жертвы маньяка. Человеком с мачете может оказаться кто угодно, за исключением разве что тех, кто находился с вами в одной постели в момент убийства. Вопросы есть?.. Нет?.. Ладно, если у кого возникнут вопросы… в моем кабинете нет двери, но если бы она там была, то можете считать, что для вас она всегда открыта.