Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Две принцессы Бамарры
Шрифт:

Рядом с ней громадный юноша, тоже широко улыбается. Это еще кто?

И где я? Лежу в постели, но точно не в Бамаррском замке.

Да какая разница, ведь Мэрил поправилась! Слезы хлынули пуще прежнего. Я была счастлива, но не могла перестать плакать.

– Она еще слаба. Вот, дайте ей это.

Повернув голову, я увидела Мильтона.

– Как ты сюда попал?

Он передал Мэрил дымящуюся кружку.

– Ваша сестра послала за мной.

Мэрил села рядом со мной, подсунула свободную руку мне под плечи и приподняла. Я оперлась

на нее и взяла кружку. Пахло мойли. Мильтон взбил подушки у меня за спиной. Я отхлебнула чая, не переставая плакать. Только и могла, что пить, таращиться на Мэрил и плакать.

Я откинулась обратно на подушки, чтобы лучше видеть ее. Ни следа болезни. Казалось, «серая смерть» должна оставить на ней отметину, но нет, глаза смотрели ясно, и пепельная серость исчезла с лица.

Однако что-то изменилось. Казалось, она выглядит старше. Или, наоборот, младше. Я никак не могла решить.

Не важно. Она здорова. Хоть бы перестать плакать по этому поводу.

– Пей чай, пока горячий.

Голос Беллы. И она здесь, справа от громадного незнакомца. Глаза у нее красные. Тоже, видимо, недавно плакала.

А где Рис? Мне так нужно его видеть. В чай закапали новые слезы. Мэрил положила мне на лоб прохладную руку. Последний раз, когда я трогала эту руку, она пылала от лихорадки.

Как только она прикоснулась ко мне, я успокоилась и поток слез прекратился.

Я снова обрела голос:

– Рис?

– Он отдыхает, – ответила Мэрил.

– Он же горел. Его…

– С ним все будет прекрасно, принцесса Эдди, – перебил меня незнакомец и рассмеялся. – Вскоре он будет готов к новым драконам.

Кто этот человек? Я никак не могла понять. Лицо явно знакомое, однако мне никогда прежде не доводилось с ним встречаться. Ростом выше самых высоких отцовских гвардейцев, черные вьющиеся волосы и такая же борода.

– Все с ним будет прекрасно, принцесса Эдди, – повторил он.

Это заставило меня вспомнить про остальных сражавшихся.

– А деревенские, они тоже уцелели?

– Гэвин погиб, – ответила Мэрил. – Его убил огр. Остальные живы-здоровы.

Я сглотнула:

– Первый, кто помог нам…

– Благодаря ему Сюрмик больше не позорное место, – снова вступил незнакомец.

Это да, но…

– Живые герои лучше мертвых, – произнесла я.

– Зато у нас есть вы, – сказала Белла, и голос ее дрогнул.

Я вспыхнула:

– И Мэрил!

– Я не такой герой, как ты.

На миг мне показалось, что вид у сестры невеселый, и я удивилась, уж не завидует ли она мне, что это я нашла лекарство.

Однако она улыбнулась и снова повеселела:

– Ты моя гордость, Эдди.

Я снова вспыхнула и не смогла посмотреть ей в глаза. Чтобы скрыть смущение, я принялась разглядывать комнату.

Поскольку я лежала в постели, то, видимо, находилась в спальне. Но в Бамаррском замке спальни куда меньше. Дальнюю стену из белого мрамора закрывали огромные гобелены с изображениями приключений Друальта. Полы были из кораллового мрамора. Потолок

прятался за пологом над кроватью, но и сам полог не уступал высотой обычному потолку.

Одно странно: нигде не видно камина.

– Здесь красиво, – заметила я и проглотила остатки чая.

У Беллы вырвался всхлип.

– Что не так? – спросила я.

– Вы слишком слабы для… – Она осеклась. – Вы слишком слабы.

Она напугала меня, и я повернулась к Мильтону:

– Я умираю и все боятся мне об этом сказать?

– Вы не умираете, – ответил он. – Просто вам нужно еще отдохнуть, вот и все.

Ну ее, эту Беллу, не буду из-за нее беспокоиться. Наконец мне стало лучше. Цветы мойли сотворили обычное чудо. Я села и спросила Мэрил:

– Сколько времени потребовалось водопаду, чтобы вылечить тебя?

– Он не вылечил. Это действительно было лекарство, но меня оно не исцелило.

Я пришла в замешательство. А сестра продолжала:

– Воллис сказала тебе правду. Помнишь пророчество?

– «„Серая смерть“ отступит, когда трусливые обретут храбрость и дождь прольется над всей Бамаррой».

– Твоя храбрость сделала исцеление возможным, а дождь явился лекарством сам по себе. Пока спасали тебя и остальных, фейри разослали воду из водопада с грозовыми тучами по всей Бамарре. «Серая смерть» ушла навсегда.

Я подалась вперед:

– Нас спасли фейри? Настоящие фейри?

Незнакомец рассмеялся:

– Настоящие фейри, принцесса Эдди.

– Они… – начала Мэрил.

– Ты их видела? Ну почему вы меня не разбудили! – Я с упреком переводила взгляд с Мэрил на Беллу.

Но снова ответил незнакомец:

– Тебе надо было поспать. Жестоко было бы будить тебя. – Он рассмеялся. – Но есть вероятность, что ты еще встретишь фейри-другую. Может, ты уже…

Сейчас? До меня вдруг дошло.

– Мы не… Как так… Мы у них в замке?!

Мэрил кивнула с улыбкой.

Интересно, почему она так спокойна?

– Ты изменилась, – сказала я ей. – «Серая смерть» оставила на тебе отметину.

– Не-ет, – протянула сестра. – «Серая смерть» меня не изменила.

– Тогда что? Ты теперь какая-то другая. И что ты имела в виду, когда говорила, что лекарство тебя не излечило?

Мне начинало становиться не по себе. Дело было не только в том, что она не волновалась по поводу фейри. Тут было нечто большее: она успокоила меня одним прикосновением к моему лбу, она выглядит одновременно и старше и моложе.

Никто не отвечал на мои вопросы. Улыбка Мэрил дрогнула. Белла плакала, и даже Мильтон выглядел печальным.

– Когда вам станет лучше, Эдди, она вам скажет, – проговорила Белла. – До тех пор…

– Мне достаточно хорошо. Скажи мне сейчас. Мэрил, разве фейри не спасли и тебя тоже?

– В некотором роде. – Она заправила мне волосы за уши, и ее прикосновение снова меня успокоило. – Дождь исцелил всех, у кого была «серая смерть», кроме одного-двоих, кто оказался на пороге смерти, как я.

Поделиться с друзьями: