Две женщины и мужчина
Шрифт:
Фейт была удивлена. Она сомневалась, что Кейн вообще осведомлен о происходящем вокруг него, а тем более прислушивается к разговору.
– В этом не больше смысла, чем во всем остальном, – сказал Ричардсон. – Мне кажется, проблема в том, на чем именно нам следует сконцентрировать внимание. Являются ли эти события следствием того, что Дайна узнала нечто важное? Оказались ли она и Фейт замешанными в какую-то скверную историю в результате своего расследования? Привезла ли Фейт с собой эти неприятности из Атланты? Чем нужно заняться в первую очередь?
– Может
Ричардсон устало покачал головой:
– Чтобы обдумать это, мне нужно больше, чем четыре часа сна. Вы собираетесь оставаться здесь, Кейн? Я знаю, что пострадала в основном только эта спальня, но…
– Возможно, для нас сейчас это самое безопасное место, – спокойно отозвался Кейн. – Тем более что я нанимаю еще несколько охранников – на сей раз с собаками, – чтобы они постоянно обходили вокруг дома. И обращусь в другую фирму, чтобы она проверила эту чертову сигнализацию. Если мы должны жить в крепости, пока не найдем убийц Дайны, значит, так тому и быть.
Фейт посмотрела на него, но ничего не сказала.
Ричардсона это решение явно не удовлетворяло, но он не стал спорить.
– Я могу добиться патрулирования района. Бомбы не по душе ни мэру, ни шефу полиции. Но вы оба должны быть крайне осторожны, – серьезно предупредил Ричардсон. – Если ночной гость охотился за Кейном, чтобы избавиться от угрозы, связанной с вознаграждением, значит, он запаниковал и будет действовать быстро. А если его целью была Фейт, неудача также может побудить его к отчаянным поступкам.
– Мы будем осторожны, – пообещал Кейн.
Никто из присутствующих ему не поверил.
Зазвонил сотовый телефон Бишопа, и он направился в свою спальню.
– Я не стану опечатывать комнату, – сказал Ричардсон, – но прошу вас по возможности держаться от нее подальше, пока не устранят все повреждения. Пожарники прикрыли дыру в стене плотным пластиком, чтобы не было холодно, и с полом вроде бы все в порядке, но ты лучше поскорее вызови ремонтную бригаду.
– Хорошо.
Ричардсон с тревогой посмотрел на него.
– Ладно, я пошел. Если что-нибудь случится, сразу звони мне. Понятно?
Кейн кивнул.
– Нам нужно найти что-нибудь из одежды для нас обоих, – сказал он, когда детектив удалился. – Стенной шкаф в общем не пострадал, комод, думаю, тоже. Некоторые веши придется постирать и почистить, но так как пожара не было, можно не беспокоиться о запахе дыма.
Фейт не радовала перспектива возвращения в почерневшую от взрыва комнату, но она спокойно сказала:
– Если хотите, я посмотрю, что нужно отдать в чистку, а что можно носить.
– Благодарю вас.
Фейт спрашивала себя, сколько времени она сможет выносить эту холодную вежливость.
Бишоп вернулся в комнату. Лицо его было мрачным.
– Что случилось? – спросил Кейн.
– Мне придется возвращаться в Куонтико.
– Из-за твоего дела?
– Да, появились новые факты.
– Тогда поезжай. Желаю удачи.
– Мне бы не хотелось уезжать, Кейн, когда здесь такое творится.
– За нас не
беспокойся. Я обеспечу охрану и надежную сигнализацию, так что мы будем в полной безопасности.– Слушайтесь Ричардсона и не превращайте себя в еще более удобную мишень, – посоветовал Бишоп.
– Заметано. Собирай вещи, Ной.
Казалось, Бишоп хочет что-то добавить, но он только покачал головой и вышел из гостиной.
Когда они снова остались вдвоем, Фейт глубоко вздохнула и произнесла:
– Выходит, он не так уж непогрешим.
– Не понимаю, о чем вы.
– По-моему, отлично понимаете. Но если вам нужно все разжевать, то я имею в виду, что на сей раз Бишопа подвел его «детектор чепухи». Или же эта штука действует, только когда он прикасается к объекту? Как бы то ни было, он вам поверил.
– А вы – нет?
– Нет. Не думаю, что вы намерены сидеть здесь, окруженный охраной, покуда другие будут искать ответы на вопросы. Вы будете искать убийц Дайны, чем бы это вам ни грозило.
– Обещаю, что вы здесь будете в полной безопасности, – сухо ответил Кейн. – Больше никаких бомб и незваных гостей. Можете перенести ваши вещи в свободную спальню и оставаться там, пока отремонтируют поврежденную комнату. Никто не причинит вам вреда, Фейт.
«Слишком поздно!»
– Значит, вы ожидаете, что я буду сидеть здесь под надежной охраной, пока вы в одиночку охотитесь за убийцами? Так не пойдет, Кейн.
Он покачал головой:
– Не пытайтесь мне помешать, Фейт. У вас ничего не выйдет.
– Хотя я потеряла память и меня легко напугать, но я имею столько же прав, сколько вы, искать людей, которые разрушили мою жизнь. – Она поднялась, придерживая на плечах одеяло, и добавила: – Я переоденусь и посмотрю, что уцелело в спальне.
В коридоре Фейт столкнулась с Бишопом, и Кейн слышал, как она прощается с ним. Агент вошел в гостиную с чемоданом.
– Всегда забываю, как быстро ты упаковываешь вещи, – заметил Кейн.
– Благодаря многолетнему опыту. Я заказал такси и скоро уеду. Буду созваниваться с Ричардсоном, чтобы оставаться в курсе расследования. Если я застряну в Куонтико или еще где-нибудь дольше, чем ожидаю, то все равно прилечу на похороны или заупокойную службу.
Кейн не хотел об этом думать.
– Дам тебе знать, когда все будет устроено.
– Отлично. – Бишоп добавил, проявляя несвойственное ему беспокойство: – Я бы не уехал, если бы не…
– Знаю. Ты уже давно занимаешься этим делом. Может быть, на сей раз тебе повезет.
– А может быть, это окажется очередным тупиком. – Бишоп горько усмехнулся.
– Не сдавайся, – сказал Кейн. – Не прекращай поиски, Ной.
– Не забывай, что я самый безжалостный и хладнокровный ублюдок, какие только встречаются среди федеральных агентов. Для достижения моей цели я буду использовать все и всех.
– Тебя все это гложет после стольких лет? – спросил после паузы Кейн. – Судя по твоим словам, она тогда была в невменяемом состоянии. Ты был наиболее удобной мишенью, поэтому она тебя и обвинила.