Дверь к смерти (сборник)
Шрифт:
Он подошел ко мне, чтобы пожать руку. Пришлось снова встать.
– Арчи Гудвин, – представился я, – помощник частного детектива Ниро Вульфа.
– Ого! – Его брови поползли вверх. – Самого Ниро Вульфа? – Адвокат повернулся к остальным, обратив ко мне спину и толстый загривок: – Что происходит? В офисе обнаруживают труп, а я узнаю об этом от полицейского, который начинает меня расспрашивать о ключах. Позвольте полюбопытствовать, почему меня не поставили в известность о происшедшем?
– Мы были заняты, – грубо ответил Бернард, – причем не делами компании. Сюда явилась вся полиция Нью-Йорка.
– Вчера вечером я вам пыталась дозвониться, – добавила Синтия, – но вас не было
Димарест кивнул в ответ. Вел он себя достаточно вольно. Кинув шляпу на стол Бернарда, адвокат уселся прямо в кресло хозяина кабинета, после чего снова кивнул девушке:
– Я в курсе. Узнал все подробности от друга, который работает в офисе окружного прокурора. И все же, дитя мое, тебе следовало сразу же мне позвонить. Я просто обязан быть рядом с тобой. А ты, вместо того чтобы обратиться ко мне, предпочла отправиться к Ниро Вульфу. Почему?
Адвокат начал меня раздражать. Кроме того, Синтия многозначительно на меня покосилась. В ее взгляде ясно читалось: «Я что, напрасно плачу вам деньги? За работу!» Я бросился в бой:
– Мистер Димарест, вполне вероятно, на ваш вопрос смогу ответить и я. В тот самый момент, когда вы вошли, я собирался все объяснить. Вы ведь знаете, как обстоят дела?
– Я знаю, как они обстояли полчаса назад.
– Тогда вы в курсе. Я как раз растолковывал мистеру Домери, что мисс Нидер предпочла бы избежать ареста. Главным образом по этой причине она и обратилась к Ниро Вульфу. Она ему платит не за рутинный труд. Что я понимаю под рутинным трудом? В частности, установление личности всех тех, кто входил и выходил из здания после окончания рабочего дня. Одна лишь эта задача адски сложна, учитывая, сколь невнимательными бывают лифтеры. Дела подобного рода лучше всего доверить полиции, равно как и снятие отпечатков пальцев, лабораторные анализы, проверку алиби и прочее в том же роде. Понятное дело, пять человек, располагающих ключами от офиса, – тема для отдельного разговора. Их алиби будут проверять с особой тщательностью. За ними станут следить днем и ночью. Да что я вам объясняю – вы сами всё прекрасно понимаете. За это заплатят городские власти, а не мисс Нидер. Такой работой мистер Вульф не занимается.
– Если исключить все перечисленное вами, остается мало чего, – заметил Димарест.
– Вполне достаточно, чтобы мистер Вульф не скучал. Насколько я понимаю, мистер Димарест, вам доводилось слышать о моем боссе и потому вы знаете, что у него свои методы ведения расследования. Как раз сейчас он занимается совершенным здесь убийством. Вот, собственно, почему я здесь. Он прислал меня договориться с вами о небольшой встрече, которая состоится сегодня вечером у него. На эту встречу мистер Вульф хочет пригласить мисс Нидер, мисс Зареллу, мистера Домери, мистера Роупера и вас. Именно эти пять человек, включая вас, являются счастливыми обладателями ключей от офиса. Если не возражаете, мой босс будет рад вас видеть в половине восьмого. В ходе встречи вам предложат закуски и освежающие напитки.
Бернард и Димарест издали некие звуки. Первый нетерпеливо хмыкнул, а вот второй, похоже, усмехнулся.
– Значит, нам назначают аудиенцию, – промолвил адвокат.
– Я никогда бы даже мысленно не посмел облечь приглашение мистера Вульфа в подобную форму, – осклабился я.
– Вы – нет, а нам это вполне по силам. – Он снова усмехнулся. – Мы счастливые обладатели ключей от офиса. Позвольте кое-что сказать. По вашим словам, мисс Нидер видит
главную задачу Вульфа в том, чтобы помочь ей избежать ареста. Совершенно очевидно, что он решил выполнить эту задачу, выдав полиции настоящего преступника, который отправится под суд и будет наказан. Вполне допускаю, что это может оказаться делом непростым, дорогостоящим – и совершенно излишним. Если мисс Нидер прибегнет к моим услугам, я гарантирую тот же результат, причем сил потрачу и денег возьму с нее в десять раз меньше. Согласитесь, будет справедливо, в первую очередь по отношению к ней, предложить ей выбор. – С этими словами он повернулся к девушке: – Синтия, деньги твои, решать тебе. Чего ты хочешь? Ты предпочтешь заплатить Ниро Вульфу, чтобы он действовал своими методами?На секунду я подумал, что девушка заколебалась. Я ошибся. На самом деле она подбирала слова.
– Да, я предпочту заплатить Ниро Вульфу, – твердо сказала она. – Мне никогда раньше не доводилось нанимать частного детектива. Меня подозревают в убийстве. Если вы считаете, что сейчас не самый подходящий случай искать помощи у сыщика, то когда вообще к ним обращаться?
Димарест кивнул.
– Так я и думал, – удовлетворенным тоном промолвил он. – Именно это я и предполагал. На сколько, вы сказали, нам назначено, мистер Гудвин? Но половину девятого?
– Это время – самое оптимальное. Когда мистер Вульф не занят мыслями о еде, у него гораздо лучше работает голова. Так вы приедете?
– Разумеется, приеду. Я предпочитаю экономить силы и не тратить их понапрасну. Мне куда проще съездить к мистеру Вульфу, чем отговорить мисс Нидер от сотрудничества с ним. – Адвокат улыбнулся девушке: – Дитя мое, мне бы хотелось поговорить с тобой наедине.
– Простите, а вы могли бы с этим подождать еще несколько минут, пока я обо всем не договорюсь? – спросил я. – Ну как, мистер Домери? Вы составите нам компанию?
У Бернарда явно испортилось настроение. Со всей очевидностью можно было заключить, что он задумался о чем-то невеселом. Сидел ссутулившись и переводил взгляд с Синтии на Бернарда, с него на меня, а потом снова на Синтию.
– Ну так как? – поторопил я его.
– Не знаю, – буркнул он. – Я подумаю.
Синтия тихо фыркнула.
Димарест с раздражением посмотрел на Бернарда:
– Все как обычно. Ты подумаешь. Да о чем тут думать?
– О бизнесе, – заявил Бернард. – Дела и без того плохи – ведь у нас в офисе обнаружили труп убитого человека. Если мы все впятером отправимся на встречу с частным детективом, то фактически признаем, что имеем к этому убийству некое отношение. Разве не так?
– Я наняла мистера Вульфа сама, – резко ответила девушка.
– Я знаю, Синтия, – ответил он умоляющим тоном, будто бы чувствуя вину за собственную нерешительность. – Но ведь нам, черт подери, надо думать и о бизнесе, так? Возможно, эта встреча нецелесообразна. Я просто даже не знаю.
– Сколько вам нужно времени на раздумья? – любезно поинтересовался я. – Его не так уж и много – сейчас уже пять вечера. Полутора часов будет достаточно? Вы сможете принять решение к половине седьмого?
– Думаю, да, – неуверенно ответил он. Бернард затравленно огляделся, словно был забившимся в норку сурком, а мы – охотничьими собаками, роющими землю, чтобы до него добраться. – Я дам вам знать. Как с вами связаться? Где вас будет можно найти?
– Сложный вопрос, – отозвался я. – Мне нужно пригласить на встречу еще двух человек – мисс Зареллу и мистера Роупера. Вы мне очень поможете, если вызовете их к себе в кабинет. Или этот шаг вам тоже надо обдумать?
Димарест усмехнулся. Синтия бросила на меня предостерегающий взгляд, в котором читалось: «Будьте осторожны, не злите его».