Дверь в Иной мир (сборник)
Шрифт:
Испугавшись, лошади бросились прочь из загона. Они понеслись через деревню к открытым воротам. В красном свете пылающих зернохранилищ Террелл увидел Хироту, который целился в них из своего пистолета. К нему подбежали солдаты, вооруженные автоматическим оружием.
Но в следующий момент Терреллл и его спутники выскользнули из деревни. Испуганные маленькие лошадки как безумные пронеслись через поля вокруг деревни.
— Туда! — закричал Террелл направив свою лошадь вправо.
Луна поднималась над тропическими джунглями огромным серебряным диском. Её свет высветил узкую тропку, которая уходила на север
Через мгновение Террелл и его спутники уже неслись по этой тропке. Крики в деревне постепенно становились все тише и тише. Но вокруг и без того вокруг было слишком много звуков: визг испуганных обезьян, рев слона, который где-то далеко-далеко продирался через джунгли. Где-то надрывно и пронзительно лаяла лисица…
Свисающие лозы хлестали беглецов по лицам, а ветви, торчащие со всех сторон, пытались сорвать их с седел. Теперь они ехали, вытянувшись в линию, Террелл был впереди. Однако безумный порыв лошадок постепенно иссяк, и вскоре они перешли на ровный галоп.
В какой-то миг смех Алека Харриса заглушил стук копыт.
— Хотел бы я сейчас видеть жирное лицо этого Хироты!
— Не обманывай себя… Япошки последуют за нами, как только им удастся отловить остальных лошадей, — предупредил Террелл. — А пока нам нужно раньше их подняться на это плато.
Но теперь у него был надежда. У него по-прежнему ещё был шанс первым отыскать Пламя Жизни, оставив Хироту с носом.
Им предстояло разгадать тайну этих залитых лунным светом джунглей. Великую тайну затерянной земли… Эти и другие разрозненные мысли проносились в голове Террелла. Что если Юань Чи прав, и Пламя Жизни не более чем обыкновенное суеверие? А может быть где-то там впереди их ожидал величайший секрет Азии?
А потом он нетерпеливо встряхнулся.
— Просто нервы… Разве это не удивительно?
Лошади шли все медленнее и медленнее, похоже они устали. Каждые несколько минут Террелл оборачивался и смотрел назад.
— Посмотрите-ка там впереди плато! — неожиданно воскликнул Алекс Харрис, а потом добавил. — Господи, нам туда никогда не подняться!
Густые джунгли расступились. Их сменило редколесье, где, окруженные редкими высокими деревьями в серебристом лунном свете сверкали широкие поляны. А чуть дальше поднималась каменная стена, подпиравшая плато.
— Большая зигзагообразная трещина находилась чуть восточнее этого места, — объяснил Террелл своим спутникам. — Должно быть по ней мы сможем подняться на плато.
Нежное лицо Руфь Данн выглядело ошеломленным, когда она смотрела на гигантские, хмурые скалы.
— Меня они пугают, — дрожащим голосом сказала она. — Похоже, это плато и в самом деле может оказаться землей богов.
Террелл развернул уставшую лошадку на восток, собираясь отправиться вдоль основания скалы. Они миновали огромный алтарь, покрытый любопытной резьбой. Очевидно, на нем приносили жертвы богам плато. Через несколько минут они подобрались к основанию большой зигзаобразной трещины в скале.
Взгляд Террелла скользнул вдоль этой трещины. Он спешился.
— Думаю, мы сможем тут подняться наверх, — задумчиво проговорил он. — А лошадей мы отпустим…
— Вы трое сможете это сделать, — заметил Юань Чи. — А вот я стану вам помехой. Я останусь тут и устрою Хироте небольшой прием.
— Без Юаня мы никуда не
пойдем! — тут же воскликнула Руфь Дан, и Алек Харрис кивнул в знак согласия.— Мы должны поспешить… С каждой минуты у нас все меньше шансов, — резко сказал Террелл китайскому офицеру. — Я помогу вам.
Откуда-то из глубины джунглей до них донесся барабанный грохот копыт. Поступенно он становился все громче и громче.
— Это Хирота и его люди! — воскликнул Террелл. — Пошли!
Не дожидаясь дальнейших возражений Юань Чи, он взял китайского офицера за руку и помог ему добраться до огромного разлома в скале. Руфь и Алек Харрис быстро последовали за ним.
Террелл сразу понял, что этот зигзагообразный пролом в скале был не такой легкопроходимый, как казалось издалека. Склоны были настолько крутыми, что подъем был бы невозможен, если бы упавшие камни и обломки не давали опоры.
— Вот они! — воскликнул Алек Харрис через несколько минут. Он обернулся и смотрел куда-то назад.
К тому времени беглецы уже миновали треть подъема. И тут Хирота и еще трое солдат выехали из-под сени деревьев к подножью скалы. Трое японцев были вооружены смертоносными автоматами с запасными обоймами. Хирота и его спутники подъехали к разлому.
— Держитесь подальше от стены, — поспешно распорядился Террелл. — Вскоре мы выйдем из радиуса досягаемости их оружия.
Вскоре японцы и в самом деле открыли огонь. Они едва ли могли рассмотреть беглецов в тени трещины, и это подтверждало то, что пули японцев били в скалу много выше того места, где те находились.
Харрис повернулся, вскинул винтовку к здоровому плечу и быстро выстрелил в ответ. Один из японцев бесформенной грудой повалился на землю.
— Хорошая работа. Харрис, но не останавливайся! — Террелл аж взмок от усилий, помогая лезть наверх раненному китайцу. — Они могут нагнать нас!
Он слышал крики японского офицера, который с двумя солдатами все ещё преследовал их. Пули продолжали рикошетить о скалы вокруг, когда оставшиеся два солдата отстреливались короткими очередями.
Сердце Террелла едва не выпрыгивало из груди, когда он поднимался по зигзагообразной трещине. Одной рукой он крепко сжимал винтовку, другой — Юань Чи.
— Они скоро догонят нас, если мы им не помешаем, — торопливо проговорил китайский офицер. — Дайте мне одну из винтовок и оставьте меня…
Громкие крики триумфа донеслись снизу, когда Хирота и его два солдаты вынырнули из-за скалы не так далеко внизу. С этого места японцы могли отлично видеть беглецов.
Бам-бам-бам! Загрохотал один из автоматов. Пилот споткнулся и повалился на бок.
— В Алекса попали! — воскликнула Рут, бросившись назад к раненному пилоту.
— Просто царапиина, — выдохнул Харрис. — Они разбили мою винтовку.
И в самом деле автоматные пули разбили винтовку Ха-риса. Увидев это Хирота и его люди с криками поспешно бросились наверх. Террелл отпустил Юань Чи, повернулся, вскинул свою разбитую вражеской пулей винтовку и выстрелил точно в очки японского офицера. Но вместо Хироты, который вовремя нагнулся, упал стоявший позади него солдат.
Террел выпустил всю обойму, но ему так и не удалось подстрелить своего врага. Тот же, подхватив автомат убитого солдата, отскочил за угол скалы вместе со своим оставшимся подчиненным.