Двери саванны
Шрифт:
Дэйв снова поморщился.
– Ты не меняла настройки окна?
– спросил он, заранее зная ответ.
– Нет, - испуганно отозвалась Лизи.
– Это, наверное, Чарли, - добавила она извиняющимся тоном, - шалил...
'Шалил...
– подумал Дэйв - Интересно, как давно наше окно показывает скриншоты, и зачем он вообще это сделал?'
Он вызвал в спексах контекстное меню, но уже через минуту понял, что не может сообразить, как вернуть настройки и, чертыхнувшись, запустил перезагрузку системы.
Окно задумчиво мигнуло, и прямо перед лицом Дэйва неожиданно возникла
***
– Ну как дела, герой?
– Дэйв, улыбаясь, мерил сына внимательным взглядом.
Тощий нескладный мальчишка переступил с ноги на ногу. Пацан как пацан, с белобрысой чёлкой, свисающей на узенькие, не толще мизинца, спексы. Впрочем, сейчас они называют их линерами или как-то в этом духе, а ещё раньше называли стиксетами.
– Нормально, - сказал Чарли, глядя на пол.
– Хочу сделать тебе подарок, - улыбаясь, сообщил Дэйв.
– Круто, - равнодушно отозвался Чарли.
– А сегодня какой-то праздник?
– Вроде того. Закрой глаза.
– Зачем?
– Закрой, говорю.
Чарли покорно закрыл глаза, и сразу сделался пугающе отстранённым. Белокожее спокойное лицо, перечеркнутое узкой полоской зеркальных стёкол. Чёрт! Прошлые спексы были шириной хотя бы с большой палец. Однажды Дэйв спросил сына, что он вообще может там разобрать? И отпрыск высокомерно ответил, что примитивный визуал для него не главное.
Цветастая коробка появилась из-за края дивана и торжественно опустилась в подставленные мальчишечьи ладони.
– Можно открывать, - радостно сообщил Дэйв.
Точно с тем же выражением напряжённого внимания на лице Чарли хмуро осмотрел коробку со всех сторон.
– Ну, как?
– Рот Дэйв растянулся от уха до уха.
– Класс, - сказал мальчик.
– Спасибо.
Чуть поколебавшись, он отвернулся и аккуратно положил коробку на диван.
– Даже не откроешь?
– потрясённо проговорил Дэйв.
– Зачем?
– Чарли пожал плечами.
– Я просмотрел ти-коды. Там двадцать два минианди, типа взвод спецназа. Назвать параметры?
Дэйв открыл рот, пытаясь переварить сказанное, и сообразить, как следует реагировать. Мысли в голове смешались, и только голос Лизи вывел его из ступора:
– Всё готово! Мальчики, идите к столу.
Пока они устраивались вокруг овальной столешницы, пока разбирали приборы и наполняли тарелки, обида со злостью, в первый момент захлестнувшие Дэйва, постепенно улеглись, уступая место терпеливому рассудочному чувству. 'Ну и что, в конце концов? Что произошло?
– думал он, пережёвывая хрустящую куриную корочку и
поглядывая на Чарли, уныло тыкающего вилкой в гарнир.
– Каждый реагирует, как умеет. А дети сейчас такие странные. Нужно
– Как дела в школе?
– спросил Дэйв, стараясь добавить в голос беззаботности.
Чарли быстро покосился на отца.
– Нормально.
– Проходили что-нибудь интересное?
– Классиков футуристического романтизма, - ответил Чарли после маленькой паузы.
– И как тебе?
– Ничего... Местами поучительно.
– Я тоже читал в детстве Брэдбери, - радостно поделился Дэйв.
– Мне нравилось.
Чарли аккуратно положил вилку.
– Я уже наелся, - сказал он негромко.
– Можно, я пойду?
– Нет.
– Ладонь Дэйва тихо, но твёрдо легла на стол.
– Во-первых, доешь то, что лежит в тарелке, а во-вторых, у меня есть для вас очень важное объявление.
– Объявление?
– переспросила, Лизи.
– Да.
– Дэйв торжественно осмотрел свою семью.
– Сегодня я взял отпуск на три недели и забронировал билеты. Мы летим отдыхать на остров Науру.
– Науру?
– неуверенно улыбаясь, переспросила Лизи.
– А где это?
– В Тихом океане, - сообщил Дэйв.
– Это Микронезия. Три недели в маленьком бунгало, пляж, пальмы, корт для тенниса, аборигены в шапках из кокоса и никакого интернета. Полностью десетизированная зона. Таких всего пять на весь мир.
– Он показал растопыренные пальцы.
– Блокируют даже сигналы со спутников.
На лице Лизи начало проступать восхищённо недоверчивое выражение.
– Три недели сплошняком из зелёных волн.
– Глаза Дэйва блестели.
– Ракушки, белый песок и шезлонги на пляже.
– Я не поеду, - вдруг сказал Чарли.
Родители вздрогнули и разом обернулись.
Мальчик сидел, неестественно выпрямившись и отодвинув от себя тарелку.
– Оставьте мне купоны на месяц и езжайте. Можете переключить все смарты в гувернант-режим.
– Чес...
– Лицо Лизи вытянулось.
Дэйв был внутренне готов к чему-то подобному.
– Как тебя понимать?
– спросил он очень спокойно.
– Я не могу пропустить три недели в школе, у меня важные тесты.
– Ерунда, - сказал Дэйв, внимательно глядя на сына.
– Сегодня я говорил с миссис Блэйр. Со школой проблем не будет.
– Я не поеду, - повторил Чарли упрямо.
– Поедешь. Какое-то время без интернета пойдёт тебе только на пользу. Отдохнёшь от сети и от своих друзей, которых никто никогда в глаза не видел.
Рот Чарли перекосило.
– Что ты понимаешь?
– прошипел он почти с ненавистью.
– Сами валите на свой остров. Я остаюсь.
– Встать!
– тихо и яростно сказал Дэйв.
– Сопляк. Ты поедешь, куда тебе скажут. А сейчас марш в детскую.
Чарли вскочил, едва не уронив стул.
– Подарок!
– рявкнул Дэйв.
– Подарок мой забери! И не смей больше трогать окно!
Схватив с дивана цветную коробку, шипящий от возмущения Чарли вылетел прочь из столовой.
Пару минут родители молчали, глядя на качающееся полотно двери, потом Лизи ласково положила ладонь мужу на запястье.