Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Движение солнца
Шрифт:

мешкая, направляясь сразу в ванную. Он замер на месте. Ванная находилась прямо

напротив двери, и он мог разглядеть даже в темной комнате, что бездыханное тело его

жены лежало в ванной, на ее запястьях были следы глубоких и длинных порезов, кровь

окрасила воду, запеклась на краю ванной и на плиточном полу.

— О, Иисус. Мена, dolcezza ( Прим. В переводе с итал. «милая моя»), нет! —

мужчина бросился в ванную и упал

на колени возле нее, доставая холодное, безжизненное

тело из воды и рыдая. Она была мертва на протяжении долгих часов, лежа здесь в

ледяной, кровавой воде.

Он точно не мог сказать, сколько времени просидел в таком положении, рыдая над

телом Мены, заливая слезами ее слипшиеся от крови волосы, но, в конце концов, его

слезы иссякли. Когда первая волна горя схлынула, его мысли вновь вернулись к Лилли.

Знала ли она? Где же была она? Может, Мена отправила ее к подруге, перед тем как

совершить это?

3

Он поцеловал жену, такую прекрасную и хрупкую, настолько сильно им любимую, в

губы и уложил ее тело обратно в ванную. Ему нужно было позвонить местным властям.

Ему нужно было прибраться в комнате. Он должен был найти свою дочь и придумать, что

ей сказать. Ему придется научиться жить снова ради неё. У него больше не было времени

на горе. Джон поднялся на ноги и повернулся.

Но внезапно он разглядел в тускло освещенной комнате её. Лилли сидела, сжавшись

всем телом между туалетом и стеной, ручками девочка крепко обнимала ноги, и ее голова

лежала на коленях. Школьная форма была вся в темных пятнах. Кровь. Дочка даже не

повернулась в его сторону.

Тогда Джонни понял. Лилли вернулась со школы домой и нашла свою мать в таком

состоянии. Она забилась в угол и сидела там на протяжении долгих часов, одна в

кромешной темноте с окровавленным трупом своей матери. Бездыханным, обнаженным

телом.

Мена совершила ужасную вещь. Она оставила своих мужа и дочь, которые любили

ее без памяти. Но Мена была сломленной и потерянной душой, и Джонни мог простить ей

этот поступок. Но оставить все так, чтобы это обнаружила их дочь... Ни в чем неповинная

и одинокая девочка. Он никогда не простит жену за это. Никогда. Мужчина с силой

захлопнул и закрыл на замок дверь своего невыносимого горя.

Он опустился на корточки рядом со своей маленькой девочкой.

— Лилли? Лиллибел? Это папа. Иди ко мне , cara (Прим. В переводе с итал.

« дорогая»). Иди ко мне.

Она издала крошечный всхлип, но так и не сдвинулась с места. Его сердце сжалось

от боли.

— Ох, bella, позволь мне вытащить тебя от туда ( Прим. В переводе с итал.

« красавица»). Иди

ко мне.

Девочка поняла на него свои глаза, и он увидел, насколько были широко распахнуты

они. Она была испугана, шокирована. Затем он услышал едва различимый шепот:

— Папа? Папа, маме больно, — она говорила так, будто была намного младше

своего возраста.

Джон вытянул руку и попытался взять ее ладонь в свою. Ее руки были крепко

сцеплены, и она не могла или не хотела ослабить свою хватку. Он видел похожую

реакцию детей в деревнях Вьетнама после «Вьетконга», когда вместе с другими войсками

США они двигались по территории Вьетнама, находя детей под кроватями, за шкафами

или в гребанных ямах в земле, слишком напуганных и травмированных, чтобы принять

помощь, когда она прибыла (Прим. Вьетко нг — военно-политическая организация в

Южном Вьетнаме в 1960-1977 годах, являвшаяся одной из воюющих сторон во

Вьетнамской войне).

4

— Я все знаю, Лилли. Давай пойдем на кухню и позвоним, чтобы вызвать помощь.

Ты мне поможешь сделать это?

Она смотрела на него пару долгих мгновений, ее глаза были широко распахнуты, в

них плескался ужас. Затем Лилли медленно кивнула и протянула ему свою крошечную

ладошку. Он взял ее в своей руке и притянул девочку в объятия. Джонни взял дочь на

руки и унес подальше от чудовищного происшествия. Мужчина прикрыл дверь спальни,

когда они выходи из комнаты, и направился с дочерью на руках в кухню, включая свет по

всему пути.

Теперь их осталось только двое.

Глава 1

Следуя указаниям электронного голоса GPS-навигатора, который вещал с

высокопарным британским акцентом, Лилли свернула с федеральной автомагистрали и

повернула налево на светофоре в том месте, где дорога шла под уклон. Еще пятнадцать

миль или около того она ехала вниз по старому дорожному полотну, покрытому щебенкой.

За окном простирались сельскохозяйственные угодья, затем девушка проехала мимо

огромного деревянного знака, на котором было написано «Добро пожаловать в Сигнал

Бенд!». Ей подумалось, что раньше этот знак, скорее всего, был очень даже симпатичным,

окрашенным в яркие цвета, с едва заметными скандинавскими мотивами, но, казалось, что

прошло уже много времени с тех пор, как велись работы по поддержанию его в

надлежащем виде. И теперь приветственный знак казался поистрепавшимся.

Девушка приехала, прислушиваясь к указаниям GPS, в Сигнал Бенд, штат Миссури.

Общий вид города был таким же видавшим виды, как и его потертый приветственный

знак. Лилли полагала, что так и должен был выглядеть типичный городок Среднего

Поделиться с друзьями: