Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Васильев где?

— Здесь где-то, а что?

— Скажи ему, что завтра с утра поедем забирать тротил. Чтобы у него все готово было. И это, скорее всего к нам приставят глаза, чтобы мы никуда эту взрывчатку не заныкали, так что, отгородите там местечко, так, чтобы никто подойти не смог. А еще лучше стену еще одну поставьте на небольшую комнатку. Там и будем снаряжать гранаты. Хотя ладно, это не ваша забота. Я сам сейчас найду кого-нибудь.

Химик кивнул и ушел.

Взрывчатку мы получили следующим днем без каких-либо проблем. Просто приехали на извозчике, вместе с Васильевым, старшим

среди химиков, зашли и, расписавшись в парах бумаг, получили свой ящик. И в придачу в нему пару полицейских низших чинов, для того чтобы те зорко следили за расходом. И сразу же отправились до нашей лаборатории.

Собственно ничего сложного в снаряжении гранат тротилом не было. Знай себе насыпай прессованные таблетки в корпус и запирай их там заглушкой. Потом, перед броском нужно будет лишь вкрутить запал и все — грозное оружие к бою готово.

Целого пуда нам оказалось много. Около десяти фунтов оставшихся в ящике, полицейские забрали обратно.

На следующий день было решено провести испытания. По совету полицейских мы выехали за пределы города и нашли пустое место. Небольшая впадина меж двух горок не позволит разлететься осколкам и причинить кому-либо вред. На испытаниях присутствовал я, Мурзин, Васильев, как старший среди химиков и помощник исправника Зверев с парой подчиненных.

— Итак, как вы будете взрывать ваше устройство? — вопросил недовольный Зверев.

— Думаю, вкопаем шест, к нему привяжем гранату, а кольцо дернем шнуром. Все мы спрячемся вон за тем обломком скалы.

— Никого не посечет, если взорвется?

— Нет, не должно. Замедление у гранаты мы сделали десять секунд, так что если что, то мы всегда успеем укрыться.

— Если "что" что? — вопросил Зверев.

— Если у кого вдруг руки кривые будут, — пояснил я. — А если честно, то в запале мы уверены, но не до конца. Так что на всякий случай давайте с вами укроемся.

— Что ж, давайте укроемся.

Мурзин кайлом раздолбил почву, воткнул в яму ствол от подрубленного деревца и бечевкой привязал гранату. Я же, привязал к кольцу веревку и протянул ее до нашего укрытия.

— Все готовы? — спросил я, оглядывая нашу компанию.

— Все.

— Все здесь?

— Да, все-все, — проворчал Зверев. — Можно дергать.

— Хорошо. Тогда я сейчас пойду усики отогну, а вы меня здесь ждите.

С предельной аккуратностью я разжал загнутую чеку. В последний раз проверил как держится на шесте граната и осторожно отступил назад. Взял в руки бечевку.

— Ну, дергаю, — предупредил я и потянул шнур.

Раздался громкий хлопок капсюля в запале, и мы застыли в ожидании. Десять секунд тянулись целую вечность. Я отсчитывал время на пальцах, загибая их:

— Один, два, три…, - громко произносил я и люди, прижавшись к скале, напряженно следили за моими руками, — семь, восемь, девя….

И тут она рванула! Оглушительная волна ударила в скалу, прокатилась по ней, поднимая пыль и, отразившись, затекла к нам, надавив на уши. И осколки частой дробью затарабанили по камням. Один из них рикошетом залетел к нам.

— Ого! — воскликнул Мурзин. — Взорвалась, Василий Иванович. Ей богу, взорвалась!

— Так ради этого мы и старались. Неужто ты не верил?

— Верил! Только все равно неожиданно!

Вы вышли из своего укрытия. Зверев хмыкнул и поднял с земли рваный металл.

— М-да, — только и сказал он, почесав в стриженом затылке. Видимо он до последнего

момента не верил в наше изобретение.

Мы подошли к месту взрыва. Ствол дерева, к которому была привязана гранаты, вылетел из своего гнезда и лежал теперь расщепленный и сломанный наполовину. Тут же отыскали еще несколько осколков и по ним поняли, что насечки на корпусе особой роли не играют — сама граната разорвалась в хаотичном порядке и абсолютно не правильной формы. Но все одно, массивная чугунная оболочка могла натворить много дел, разорвись она рядом с человеком.

— Однако, Василий Иванович, — в голосе Зверева вдруг прорезались чуть-чуть уважения. — Скольких же человек такая штучка может жизни лишить и покалечить?

— Много, если кинуть удачно.

— М-да, много, — он подобрал еще несколько горячих осколков, попытался собрать из них пазл. Но не получилось и потому он сунул их в карман. Надо полагать потом покажет своему начальнику. — А сколько вы гранат с собой взяли?

— С полсотни штук. Думаю, нам хватит чтобы понять, что изобретение состоялось.

— Ага, состоялось. А скажите, сколько взрывчатки уходит на одну такую штучку?

— Мы остановились на пятнадцати золотниках. Или, если угодно, шестьдесят четыре грамма, плюс-минус.

— Ага, а вернули вы нам обратно десять с половиной фунтов. Это получается, что вы сделали…, сделали…, - он задрал голову и принялся подсчитывать в уме. Но я ему помог:

— Не мучайтесь. Мы сделали двести штук. Понимаю, понимаю, — перехватил я его удивленный взгляд, — хранить у себя мы гранаты не собираемся. Все до единой отдадим вам, но… у меня возникает вопрос, а не отнимите ли вы у нас наши изделия? Скажет ваш начальник, что я социалист и собираюсь взорвать наместника, и опять зажмет, не отдаст?

Он замялся, не нашелся сразу что ответить. Наконец, через некоторое время, укоризненно сказал:

— Знаете, Василий Иванович, после звонка наместника, господин полицмейстер немного на вас…, как бы это помягче сказать…. В общем, он немного недоволен. Это правда. Но забрать ваше имущество просто так он не может и это тоже правда. На хранение — да, под замок, чтобы у вас ее банально не украли — да, но отобрать у вас — это нет. Все что надо он будет выдавать вам по мере необходимости, но, вы сами понимаете, только под полным контролем. И никак иначе.

— А если я захочу продать свои гранаты, ну, допустим, китайцам? Полицмейстер препятствовать не будет?

— Как можно? Конечно, не будет. Вы, главное, такое страшное оружие нашим ухарям не продавайте, а то попадут ваши гранаты в руки бомбистам и все — опять кого-нибудь взорвут. А все следы потом в наш Артур приведут. Вы уж поаккуратнее. Мы очень надеемся на ваше благоразумие, — он на несколько секунд замялся, а затем задал давно интересовавший его вопрос. — Василий Иванович, вы же на самом деле не социалист? Правда?

Похоже, моя слава заботливого промышленника, начинает мне мешать. Все мои действия, все мои нововведения, нынешний народ воспринимает с точки зрения своей невысокой колокольни и моментально приписывает меня к тем, кто хочет поколебать устои монархии. Вот и Зверев, похоже, на пару с полицмейстером заочно поставили на мне "проклятое" клеймо и, видимо, поэтому у меня возникли сложности.

— Нет, я не социалист. Я простой купец и промышленник. И если вас успокоит, то я вхож в двор Императора и бывало имел с ним самим встречи.

Поделиться с друзьями: