Двое с «Летучего голландца»
Шрифт:
— Интересно, и что же эти так называемые лондонские друзья предполагают сделать?
Миссис Уинн теребила завязки фартука.
— Напугать меня, чтобы я оставила свой дом. Так сказала Мод. Смизерс ей ответил, что, если это откроется, он заявит, что ни о чем таком ничего не знал. Но Мод ответила, что его хулиганский отпрыск со своей шайкой точно так же меня травят. И Смизерс умолк.
— И когда же эти столичные друзья собираются прибыть в Чапелвейл, миссис Уинн? — поинтересовался Бен.
Старая леди пожала плечами.
— На этот счет Хэтти ничего не сказала, но она упомянула, что
Бен на минуту задумался.
— Предположим, письмо отсюда придет в Лондон через два дня. Значит, этим людям понадобится еще один день, чтобы все спланировать и еще почти целый день займет у них поездка сюда. Итак, всего четыре дня. Считайте, что они будут здесь в следующий четверг к вечеру.
Миссис Уинн встала и начала убирать со стола.
Глава 24
Когда Джонатан Престон убрал ставни с задних окон Дома призрения, в комнату ворвалось утреннее солнце. «Да уж, немного света и свежего воздуха этому старому дому не помешает», — подумал Джонатан, и одну за другой потушил все лампы. На столе лежал кусок половицы, придавленный двумя кирпичами. Старый корабельный плотник сдвинул кирпичи в сторону. Он удовлетворенно улыбнулся, глядя на два листка бумаги, которые накануне искусно склеил рыбьим клеем и положил на рисовую бумагу. Джон поднял листки к свету, и, вглядываясь в четыре маленьких дырочки, пробормотал:
— Будто новенькие. И все слова удалось правильно подогнать.
Он еще полюбовался на листок, затем положил его на стол и потер двумя пальцами уголки глаз.
— Хотел бы я знать, что означают эти четыре дырочки.
Джон поставил на огонь чайник и начал резать хлеб и сыр, как вдруг за окном показалось лицо Бена.
— Доброе утро, Джон! Можно к тебе? Ничего, что я с компанией?
Джонатан выпрямился, держась рукой за спину.
— Веди всех сюда, не сомневайся.
В окно пролезли Бен и Эми с Недом. Немного подумав, за ними последовал смущенный Алекс. В честь знакомства старый моряк принялся угощать черного Лабрадора кусочками сыра, который нарезал своим складным ножом, и при этом рьяно чесал пса за ухом:
— Это твой пес, Бен? Отличное животное. Верно, ДРУГ?
Нед с обожанием смотрел на старого плотника и мысленно заметил Бену: «До чего славный старик! Вот уж кто знает, как надо обращаться с собаками. М-ммм! Чешите, сэр, чешите! Вот еще чуть левее. Так, так. Много лет мне никто так умело не чесал за ушами! М-ммм!» Бен толкнул пса ногой.
— Подвинься немного, Нед, ты меня скоро до смерти забьешь своим хвостом.
Он кивнул в сторону склеенной бумаги на столе.
— Прекрасная работа, Джон! Больше ничего новенького и полезного не узнали?
Джон покачал головой.
— Нет, сынок. Правда, я как раз собирался провести здесь генеральную уборку, вдруг наткнусь еще на что-нибудь, и ваша помощь будет очень кстати. Согласны?
Эми деловито засучила рукава.
— Скажите только, что делать.
Конечно, прежде всего, следовало подмести пол, но все благоразумно подумали, что такую многолетнюю пыль лучше не трогать. Решили вынести во двор скопившийся хлам.
Бен с Эми передавали доски через окно, а Джон
и Алекс складывали их у наружной стены. Так они трудились до полудня, а потом решили передохнуть и подкрепиться хлебом с сыром и выпить по чашечке чая. Все четверо сидели на подоконнике в столбах пыли, и пылинки поблескивали на солнце, точно крошечные золотые искры.Джон был очень доволен собой и своими помощниками.
— Теперь совсем другой вид, правда? И для стола теперь найдется место.
Младший из участников, наконец, перестал смущаться Джона и сказал:
— Поглядите на заднюю ножку стола. К ней надо либо что-то прибить, либо заменить ее новой.
Джон всмотрелся — действительно, ее трудно было заметить из-за сваленных досок. Под ножку была подложена старая коробка из-под печенья.
— Что ж, сынок, похоже, в ней кусочка не хватает. А эта старая коробка стоит, поди, еще с тех пор, как я сюда въехал. Надо же, только сейчас заметил. Посмотрим, что можно сделать.
Старик взял в руки кирпичи, которые раньше служили прессом для склеенных листов. Поставленные друг на друга, они могли заменить коробку.
— Бен, Алекс, ну-ка приподнимите стол, а я подложу кирпичи.
Стол был тяжелый, и юноши пыхтели, держа его на весу. Эми вытолкнула коробку, а Джон подсунул на ее место кирпичи.
— Так, ребятки, опускайте, только смотрите, осторожно.
Джон пробовал расшатать стол, но тот даже не шелохнулся.
— Ну, все в порядке. Давай, Эми, заглянем в эту старую, ржавую коробку…
Эми поставила коробку на стол.
— Кажется, внутри что-то есть.
Джон провел пальцем по краю крышки.
— Ну и заржавела! Ха — печенье к чаю Вильерса! Давненько я его не видел! Что ж, если мы хотим посмотреть, что внутри, выход только один.
У Джона на складном ноже, очень кстати, был еще консервный нож. Он проткнул кончиком лезвия заржавевший металл и начал энергично двигать ножом вдоль края коробки. Но железо оказалось не таким уж изношенным, как все думали, и консервный нож старого моряка так заскрежетал, что молодые люди вздрогнули. Но Джон остановился, только когда вскрыл коробку с трех сторон.
— Бумаги!
Обернув ладонь рукавом своего свитера, он отогнул крышку и вывалил на стол то, что хранилось внутри. Все четверо сразу начали разбирать пожелтевшие от времени бумаги.
Эми вгляделась в один из листков.
— Да это старые номера «Чапелвейлской хроники». Смотрите, этот номер вышел в 1783 году. «Пит младший стал премьер-министром Британии». «Пора признать независимость Америки». «Месье Монгольфье собирается подняться на воздушном шаре». Ручаюсь, мистеру Брейтуэйту это будет интересно!
Джон с разочарованным видом сложил бумаги в папку.
— Да, а больше никому от этих выпусков никакой пользы. Пошли, сынок, сразу ему и отнесем.
Историка мистера Брейтуэйта находка обрадовала. Он так и кинулся к бумагам, уронил их со стола, и они разлетелись по паркетному полу библиотеки.
— Ох, простите меня, мистер Престон! Какой я неловкий, извините!
Но старый плотник ничего не слышал, его внимание привлек какой-то кусочек материи, выпавший из выпусков «Хроники».
— Глядите-ка, что я нашел! Алекс сразу понял, что это.