Двор чудес

ЖАНРЫ

Поделиться с друзьями:
Шрифт:

Издательство Азбука®

Двор чудес

Сергею Алексеевичу

Попову-Одоевцеву

Памяти Гумилева

Мы прочли о смерти его.Плакали громко другие.Не сказала я ничего,И глаза мои были сухие.А ночью пришел он во снеИз гроба и мира иного ко мне,В черном старом своем пиджаке,С белой книгой в тонкой руке,И сказал мне: «Плакать не надо,Хорошо, что не плакали вы.В синем раю такая прохлада,И воздух тихий такой,И деревья шумят надо мной,Как деревья Летнего сада…»1921

Баллада о толченом стекле

Корнею Чуковскому

Неправо о стекле те думают, Шувалов,

Которые стекло чтут ниже минералов.

Ломоносов
Солдат пришел к себе домой,Считает барыши.«Ну, будем сыты мы с тобой,И мы, и малыши.Семь тысяч! Целый капитал!Мне здорово везло —Сегодня в соль я подмешалТолченое стекло».Жена вскричала:
«Боже мой!
Убийца ты и зверь!Ведь это хуже, чем разбой, —Они помрут теперь».
Солдат в ответ: «Мы все помрем,Я зла им не хочу.Сходи-ка в церковь вечерком,Поставь за них свечу».Поел и в чайную пошел,Что прежде звали «Рай».О коммунизме речь повелИ пил советский чай.Прошло три дня, и стал солдатНевесел и молчит.Уж капиталу он не рад,Барыш не веселит.А в полночь сделалось черноСолдатское жилье.Стучало крыльями в окно,Слетаясь, воронье.По крыше скачут и кричат,Проснулась детвора,Жена вздыхала. Лишь солдатСпал крепко до утра.В то утро встал он позже всех,Был сумрачен и зол.Жена, замаливая грех,Стучала лбом о пол.«Ты б на денек, – сказал он ей, —Поехала в село.Мне надоело – сто чертей —Проклятое стекло!»Жена уехала, а онК окну с цигаркой сел.Вдруг слышит похоронный звон —Затрясся, побледнел.Семь кляч влачат по мостовойДощатых семь гробов.В окно несется бабий войИ говор мужиков:«Кого хоронишь, Константин?»«Да Глашу вот, сестру.В четверг вернулась с имянинИ померла к утру.У Никанора помер тесть,Клим помер и Фома,А что такая за болесть,Не приложу ума».Настала ночь. Взошла луна.Солдат ложится спать.Как гроб, тверда и холоднаДвуспальная кровать.И вдруг… Иль это только сон?Вошел вороний поп.За ним огромных семь воронВнесли стеклянный гроб,Вошли и встали по углам.Сгустилась сразу мгла.«Брысь, нечисть! В жизни не продамПроклятого стекла!»Но поздно. Замер стон у губ,Семь раз прокаркал поп,И семь ворон подняли трупИ положили в гроб,И отнесли его в овраг,И бросили туда,В гнилую топь, в зловонный мрак —До Страшного суда.1919

«Всегда всему я здесь была чужою…»

Всегда всему я здесь была чужою —Уж вечность без меня жила земля,Народы гибли, и цвели поля,Построили и разорили Трою.И жизнь мою мне не за что любить.Но мне милы ребяческие бредни —О, если б можно было вечно жить,Родиться первой, умереть последней:Сродниться с этим миром навсегдаИ вместе с ним исчезнуть без следа!

«Дрожит и стынет…»

Дрожит и стынетВ твоей руке моя рука.Со мной отнынеТвоя тоска.– О Мери! Мери!– Прощай, прощай, любимый мой!Открою двери,Уйду домой.В вечернем светеЛевкои на твоем окнеИ губы этиНе видеть мне.И не услышуНад изголовьем голос твой,Когда на крышуСлетит покой.О Мери! Мери!– Любимый мой, прощай, прощай!Несчастным двериОткроет рай.

Баллада об извозчике

К дому по Бассейной, шестьдесят,Подъезжает извозчик каждый день,Чтоб везти комиссара в комиссариат —Комиссару ходить лень.Извозчик уснул. Извозчик ждет.И лошадь спит и жует.И оба ждут. И оба спят —Пора комиссару в комиссариат!На подъезд выходит комиссар Зон,К извозчику быстро подходит он —Уже не молод. Еще не стар.На лице отвага. В глазах пожар —Вот каков собой комиссар.Он извозчика в бок и лошадь в бокИ сразу в пролетку скок!Извозчик дернет вожжой,Извозчик крикнет: «Ну!»Лошадь ногу поднимет одну,Поставит на землю опять,Пролетка покатится вспять,Извозчик щелкнет кнутом,И двинутся в путь с трудом.В пять часов извозчик едет домой,Лошадь трусит усталой рысцой.Сейчас он в чайной чайку попьет,Лошадь сенца пока пожует.На дверях чайной засовИ надпись: «Закрыто по случаю дров».Извозчик вздохнул: «Ишь, чертов стул!»Почесал затылок и снова вздохнул.Лошадь снова трусит усталой рысцой,Голодный извозчик едет домой.Наутро подъехал он в пасмурный деньК дому по Бассейной, шестьдесят,Чтоб везти комиссара в комиссариат —Комиссару ходить лень.На подъезд выходит комиссар Зон,К извозчику быстро подходит он —Извозчика в бок и лошадь в бокИ сразу в пролетку скок!Но извозчик не дернул вожжой,Не дернула лошадь ногой,Не крикнул извозчик: «Ну!»,Не подняла лошадь ногу одну,Не щелкнул извозчик кнутом,Не двинулись в путь с трудом.Комиссар вскричал: «Что за черт!Лошадь мертва, извозчик мертв!На площадь Урицкого, пять,Теперь мне пешком придется бежать».Небесной дорогой голубойИдет извозчик и лошадь ведет с собой.Подходят они к райским вратам:«Апостол Петр! Отворите нам!»Раздался голос святого Петра:«А много вы сделали в жизни добра?»«Мы возили в комиссариатКаждый день комиссара туда и назад,Голодали мы тысячу триста семь дней —Сжальтесь над лошадью бедной моей!Тепло и сытно у вас в раю,Впустите меня и лошадь мою!»Апостол Петр отпер дверь,На лошадь взглянул: «Ишь, тощий зверь!Ну, так и быть – полезай!»И вошли они в Божий рай.1921

«Ты заснул тревожным сном…»

Ты
заснул тревожным сном.
Вьется белый голубь под твоим окном,И шумит ветвистый кипарис зеленыйВ легкой тишине.Мой печальный, навсегда влюбленный,Ты с другой во сне.
Ночь, мороз и колкий снег.По Неве замерзшей узких санок бег;С нею мчишься ты, с бледною и злою,К морю всё скорей.Но не бойся, милый, я с тобоюВ комнате твоей.

«За старой сосной зеленела скамья…»

За старой сосной зеленела скамья,Дорожки вели неизвестно куда,И детьми мы были – ты да яУ голубого пруда.Ты тихо сказал: «Там за камнем – драконС тремя головами, зеленый и злой.К обеду съедает девочку он,Но ты не бойся, ведь я с тобой».– Нет, там не дракон, там добрый медведь.У него медвежата и липовый мед,Он умеет плясать и любит реветь,С утра он нас в гости ждет.Я проснулась. Белое утро зимы,Белый, торжественный Петроград.И это сон, что дети мы,И сном оказался драконий сад.И я рада, что храброго мальчика нет,И не нужен мне добрый медведь.Чего мне желать? О чем мне жалеть,Если ты меня любишь и ты – поэт?Октябрь 1921

Сон

…Остроконечные чернеют в небе крыши,Все спит кругом.Бегу опасливее серой мыши,Вот наконец твой дом.Я вбила гвоздь в твои воротаВ полночный час.Дрожу. Страшна моя работа.Фонарь погас.Из дома вышел ты усталою п оходкойИ подошел ко мне.Я притворилась девочкою кроткой,Припав к стене.Ты на меня взглянул, как будто я – прохожий,И вдруг узнал меня,Сказал: – Нехорошо людей во сне тревожить,Вам разве мало дня?1919

Баллада о Роберте Пентегью

Возле церковной ограды дом,Живет в нем веселый могильщик ТомС женой своей Нэнси и черным котом.Если звонят колокола —Новая к Богу душа отошла.Роет могилу веселый Том —Мертвому строит уютный дом.Кончив работу, идет он домой,Очень довольный своей судьбой —Могильное любит он ремесло.Быстро проходят зимние дни,Вот уже вечер, и солнце зашло.В сумерках зимних мелькнули огни,Словно сверканье церковных свечей.Том прошептал: «Господи, сохрани», —И меж могил зашагал скорей.Кто-то зовет его: «Том! Эй, Том!»В страхе он огляделся кругом —На свежей могиле уселись в рядДевять котов, и глаза их горят.Том закричал: «Кто меня зовет?»«Я», – отвечает тигровый кот.Шляпу могильщик снимает свою —Никогда не мешает вежливым быть:«Чем, сэр, могу я вам служить?»«Скажите Роберту Пентегью,Что Молли Грей умерла!Не бойтесь – вам мы не желаем зла!»И с громким мяуканьем девять котовИсчезли между могильных крестов.Нэнси пряжу прядет и мужа ждет,Сонно в углу мурлычет кот.Том, вбегая, кричит жене:«Нэнси, Нэнси, что делать мне?Роберту Пентегью я должен сказать,Что Молли Грей кончила жизнь свою.Но кто такой Роберт ПентегьюИ где мне его отыскать?»Тут выскочил черный кот из углаИ закричал: «Молли Грей умерла?Прощайте! Пусть Бог вам счастье пошлет!»И прыгнул – в камин горящий – кот.Динь-дон! Динь-динь-дон!Похоронный утром разнесся звон.Девять юношей в черных плащахБелый гроб несут на плечах.«Кого хоронят?» – Том спросилУ Сэма, уборщика могил.«Никто не слыхал здесь прежде о ней,Зовется она Молли Грей,И юношей этих не знаю совсем», —Ответил Тому уборщик СэмИ плюнул с досады. А Том молчал.О котах он ни слова не сказал.Я слышала в детстве много разФантастический этот рассказ,И пленил он навеки душу мою —Ведь я тоже Роберт Пентегью —Прожила я так много кошачьих дней.Когда же умрет моя Молли Грей?1920

«Облаками, как пушистой шалью…»

Облаками, как пушистой шалью,Зябкая укуталась луна.Эта осень началась печалью,И печалью кончится она.Осень – это время расставанья,Но никто не скажет мне: – Прости!Говорят чужие: – До свиданья! —И еще: – Счастливого пути!Только как счастливый путь найти?1923

«Январская луна. Огромный снежный сад…»

Январская луна. Огромный снежный сад.Неслышно мчатся сани.И слово каждое, и каждый новый взглядТревожней и желанней.Как облака плывут! Как тихо под луной!Как грустно, дорогая!Вот этот снег, и ночь, и ветер над НевойЯ вспомню, умирая.

«Он сказал: – Прощайте, дорогая…»

Он сказал: – Прощайте, дорогая!Я, должно быть, больше не приду. —По аллее я пошла, не знаяВ Летнем я саду или аду.Тихо. Пусто. Заперты ворота.Но зачем теперь идти домой?По аллее черной белый кто-тоБродит, спотыкаясь, как слепой.Вот подходит ближе. Стала рядомСтатуя, сверкая при луне.На меня взглянула белым взглядом,Голосом глухим сказала мне:– Хочешь, поменяемся с тобою?Мраморное сердце не болит.Мраморной ты станешь, я – живою.Стань сюда. Возьми мой лук и щит.– Хорошо, – покорно я сказала, —Вот мое пальто и башмачки. —Статуя меня поцеловала,Я взглянула в белые зрачки,Губы шевелиться перестали,И в груди не слышу теплый стук.Я стою на белом пьедестале,Щит в руках, и за плечами лук.Кто же я? Диана иль Паллада?Белая в сиянии луны,Я теперь – и этому я рада —Видеть буду мраморные сны.Утро… С молоком проходят бабы,От осенних листьев ветер бур.Звон трамваев. Дождь косой и слабый.И такой обычный Петербург.Господи! И вдруг мне стало ясно —Я его не в силах разлюбить.Мраморною стала я напрасно —Мрамор будет дольше сердца жить.А она уходит, напевая,В рыжем клетчатом пальто моем.Я стою холодная, нагаяПод осенним ветром и дождем.1922
12
Комментарии: